維摩詰所說經白話解 不思議品第六 第二十六章 菩薩不可思議法門  


第二十六章菩薩不可思議法門

原文

爾時,長者維摩詰問文殊師利:仁者游於無量千萬億阿僧祇1國,何等佛土有好上妙功德成就師子之座?

(肇曰:文殊大士游化無疆,必見諸國殊勝之座。淨名欲生時會敬信之情,故問而後取,示審其事也。)

文殊師利言:居士!東方度三十六恆河沙國有世界名須彌相,其佛號須彌燈王,今現在。彼佛身長八萬四千由旬2。

其師子座高八萬四千由旬,嚴飾第一。

於是,長者維摩詰現神通力,即時,彼佛遣三萬二千師子座,高廣嚴淨,來入維摩詰室。

(肇曰:淨名雖以神力往取,彼佛不遣,亦無由致。)

[注]

1阿僧祇阿僧祇是一個很大的計數單位,等於1045。

2由旬天竺里數名。上由旬六十里,中由旬五十里,下由旬四十里。

白話解

這時,長者維摩詰問文殊師利:仁者遊歷了無量千萬億阿僧祇個國土,哪個國土有最好最妙功德成就的師子座?

文殊師利說:居士!東方經過三十六恆河沙數的國土,有個名叫須彌相的世界。名號是須彌燈王的佛,今在那裡現身。佛身長八萬四千由旬,他的師子座高八萬四千由旬,裝飾得非常華麗。

於是,長者維摩詰顯示神通力,即時,那須彌燈王派人送來了三萬二千又高又大又華麗的師子座,送入維摩詰的居室。

原文

諸菩薩大弟子、釋梵四天王等,昔所未見。其室廣博,悉皆包容三萬二千師子座,無所妨閡。於毗耶離城及閻浮提四天下,亦不迫迮,悉見如故。

爾時,維摩詰語文殊師利就師子座!與諸菩薩上人俱坐,當自立身如彼座像。

其得神通菩薩即自變形為四萬二千由旬,坐師子座。諸新發意菩薩及大弟子皆不能升。

白話解

眾位菩薩、大弟子、四大天王等,此前未見過維摩詰的居室有這麼高大,容納得下所有三萬二千師子座,也不見擁擠,就是把毗耶離城及閻浮提、四天下全裝進去,還綽綽有餘。

這時,維摩詰對文殊師利說:請在師子座就坐!諸位菩薩上人都請坐!請各位自己立身同那座椅那樣高大再坐上去。

那些得了神通的菩薩即時各以四萬二千由旬的高大形象坐到師子座上,那些新發心的菩薩和大弟子卻無法升上去。

原文

爾時,維摩詰語舍利弗就師子座。

舍利弗言:居士!此座高廣,吾不能升。

維摩詰言:唯!舍利弗。為須彌燈王如來作禮,乃可得坐。

於是,新發意菩薩及大弟子即為須彌燈王如來作禮,便得坐師子座。

舍利弗言:居士!未曾有也!如是小室乃容受此高廣之座,於毗耶離城無所妨閡。又於閻浮提聚落城邑及四天下諸天龍王鬼神宮殿,亦不迫迮。

白話解

這時,維摩詰請舍利弗在師子座就坐。

舍利弗說:居士!這座椅這麼高大,我升不上去啊!

維摩詰說:喏!舍利弗。給須彌燈王如來行禮,就可以坐上去了。

於是,新發意菩薩及大弟子都向須彌燈王如來行禮,便都坐上了師子座。

舍利弗說:居士!未曾有啊!這小小居室,居然能容納這麼多如此高大的座椅。就是把毗耶離城裝進來也無所所妨礙。又把閻浮提所有聚落、城邑及四天下諸天龍王鬼神宮殿,全裝進來也不見得迫迮。

原文

維摩詰言:唯!舍利弗。諸佛菩薩有解脫,名不可思議。

(肇曰:夫有不思議之跡顯於外,必有不思議之德著於內。覆尋其本,權智而已乎?何則?智無幽而不燭,權無德而不修。無幽不燭,故理無不極;無德不修,故功無不就。功就在於不就,故一以成之。理極存於不極,故虛以通之。所以智周萬物而無照,權積眾德而無功。冥冥無為而無所不為。此不思議之極也。巨細相容,殊形並應,此蓋耳目之粗跡遽足以言乎?然則,因末以示本,托粗以表微,故因借座以略顯其事耳。)

若菩薩住是解脫者,以須彌之高廣內芥子中,無所增減,須彌山王本相如故。

(什曰:須彌,地之經也,此地大也。下說水火風地,其四大也,惑者謂四大有神,亦云最大,亦云有常。今制以道力,明不神也。內之纖芥,明不大也。巨細相容,物無定體,明不常也。此皆反其所封,拔其幽滯,以去其常習,令歸宗有途焉。)

而四天王、忉利諸天,不覺不知,己之所入。唯應度者乃見須彌入芥子中,是名不可思議解脫法門。

又以四大海水入一毛孔,不嬈魚鱉、黿鼉水性之屬,而彼大海本相如故。

諸龍、鬼神、阿修羅等不覺不知,己之所入,於此眾生亦無所嬈。

白話解

維摩詰說:喏!舍利弗。諸佛菩薩有一種解脫,名叫不可思議。如果菩薩掌握了這種解脫,把無比高大的須彌山放入一粒芥子中,亦無有增減,須彌山王的本相依然照舊沒有改變。

而四天王天、忉利天等欲界六天的天人,在不知不覺中已入其中。只有應機受度化的人能見到須彌山裝入芥子中。這就叫做不可思議解脫法門。

亦可以把四大海水注入一毛孔中,不妨礙魚鱉、黿鼉等水族的生活活動,那大海的本相依然照舊沒有改變。

那些龍王、鬼神、阿修羅等自己不知不覺己入其中,這些眾生亦都不覺得有何異樣。

原文

又,舍利弗。住不可思議解脫菩薩,斷取三千大千世界如陶家輪,著右掌中,擲過恆河沙世界之外。其中眾生不覺不知己之所往。又復還置本處,都不使人有往來想,而此世界本相如故。

又,舍利弗。或有眾生樂久住世而可度者,菩薩即延七日以為一劫1,令彼眾生謂之一劫。

(什曰:惑者亦云時為常法,令脩短改度,示不常也。)

或有眾生不樂久住而可度者,菩薩即促一劫以為七日,令彼眾生謂之七日。

[注]

1一劫劫,是時間單位。一小劫約一百七十萬年。

白話解

再說,舍利弗。住不可思議解脫的菩薩,像制陶工匠用輪繩斷取泥團那樣,隨意斷取三千大千世界中的一截,放在右掌中,擲過像恆河沙數那麼多的世界之外,其中的眾生不知不覺中已隨著去了那邊。又復將擲過去的放回原處,人們都沒有往來的感覺。而這世界的本相依然照舊沒有改變。

再說,舍利弗。或有眾生樂於長久住於世間,沉醉於五欲樂,看其可受化度,菩薩即把七日延長為一劫,令那些眾生覺得已經過了一劫。

或有眾生不願意長久住於世間,看其可受化度,菩薩即把一劫縮為七日,令那些眾生覺得才過了七日。

原文

又,舍利弗。住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴飾之事,集在一國,示於眾生。

又,菩薩以一佛土眾生置之右掌,飛到十方遍示一切,而不動本處。

又,舍利弗。十方眾生供養諸佛之具,菩薩於一毛孔皆令得見。

又,十方國土所有日月星宿,於一毛孔普使見之。

又,舍利弗。十方世界所有諸風,菩薩悉能吸著口中而身無損,外諸樹木亦不摧折。

白話解

再說,舍利弗。住於不可思議解脫的菩薩,能將一切佛土的莊嚴壯麗集於一國,讓眾生盡情享受。

菩薩又能將一佛土的眾生置在右掌中,飛到十方遍觀紛紜萬象,而本處不動。

舍利弗,菩薩又能讓眾生於一毛孔中皆令得見十方眾生供養諸佛的寶具。

菩薩又能讓眾生於一毛孔中得見十方國土所有的日月星宿。

還有,舍利弗。十方世界所有種種風,菩薩全都能吸在口中而自身不受損傷,而且身外種種樹木也不會被摧折。

原文

又,十方世界劫盡燒時,以一切火內於腹中,火事如故而不為害。

又於下方過恆河沙等諸佛世界,取一佛土,舉著上方,過恆河沙無數世界,如持針鋒舉一棗葉而無所嬈。

又,舍利弗。住不可思議解脫菩薩,能以神通現作佛身,或現辟支佛身,或現聲聞身,或現帝釋身,或現梵王身,或現世主身,或現轉輪王身。

又,十方世界所有眾生,上中下音,皆能變之令作佛聲,演出無常、苦、空、無我之音,及十方諸佛所說種種之法,皆於其中,普令得聞。

白話解

還有,十方世界劫盡受大火燒時,菩薩能把一切火吸納於自己的腹中,火照樣在腹中燒,而菩薩不受傷害。

菩薩又能在下方過恆河沙數諸佛世界,隨意摘取一國的佛土,舉著這佛土飛往上方,飛過恆河沙數無量世界,像拿針尖舉著一張棗葉那樣輕鬆。

還有,舍利弗。住於不可思議解脫的菩薩,能以神通力示現作佛身,或示現作辟支佛身,或示現作聲聞身,或示現作帝釋身,或示現做梵王身,或示現作世主身,或示現作轉輪王身。

還能把十方世界所有的種種聲,上中下音,都變作美妙的佛聲,演出無常、苦、空、無我的法音,並且以這些聲音,讓眾生都能聞到十方諸佛所說的種種微妙之法。

原文

舍利弗,我今略說菩薩不可思議解脫之力。若廣說者,窮劫不盡。

是時,大迦葉聞說菩薩不可思議解脫法門,嘆未曾有。

謂舍利弗:譬如有人於盲者前現眾色像,非彼所見。一切聲聞,聞是不可思議解脫法門,不能解了,為若此也。智者聞是,其誰不發阿耨多羅三藐三菩提心?

我等何為永絕其根,於此大乘已如敗種?一切聲聞,聞是不可思議解脫法門,皆應號泣,聲震三千大千世界。

(肇曰:所乖處重,故假言應號泣耳。二乘憂悲永除,尚無微泣,況震三千乎?)

一切菩薩,應大欣慶頂受此法。

(肇曰:迦葉將明大小之殊,抑揚時聽,故非分者宜致絕望之泣。已分者宜懷頂受之歡也。)

若有菩薩信解不可思議解脫法門者,一切魔眾無如之何。

(肇曰:但能信解,魔不能嬈,何況行應者乎?)

大迦葉說是語時,三萬二千天子皆發阿耨多羅三藐三菩提心。

白話解

舍利弗,我現在只是簡略地說菩薩不可思議解脫的法力。如果詳盡地說,永遠說不完。

這時大迦葉聽了菩薩不可思議解脫法門,讚嘆說這前所未聞的法門。

大迦葉對舍利弗說:譬如盲人,無論別人在他面前展示什麼色像,他都看不見。一切聲聞人,聽了這不可思議解脫法門,不能明白了解,跟盲人不見色像無異。智者聽了這不可思議解脫法門,有誰不發無上正等正覺心啊?

我們為什麼斷絕了這條根,以至在大乘中成了腐敗的種子?一切聲聞,聽聞了這不可思議解脫法門,都應當痛哭,讓哭聲震動三千大千世界才是。

一切菩薩應當大欣喜慶賀,頂受這個法門。

如果有菩薩信解了不可思議解脫法門,一切魔眾都對他無可奈何了。

大迦葉說這話時,三萬二千天子都發無上正等正覺心。

原文

爾時,維摩詰語大迦葉:仁者!十方無量阿僧祇世界中作魔王者,多是住不可思議解脫菩薩,以方便力教化眾生現作魔王。

(肇曰:因珈葉雲信解不可思議著,魔不能嬈,而十方亦有信解菩薩為魔所嬈者將明不思議大士所為自在,欲進始學,故現為魔王,非魔力之所能也。)

又,迦葉。十方無量菩薩,或有人從乞手、足、耳、鼻、頭、目、髓、腦、血、肉、皮、骨、,聚落、城邑、妻子、奴婢,象、馬、、車乘,金銀、琉璃、車磲、馬瑙、珊瑚、琥珀、真珠、珂貝、衣服、飲食。如此乞者,多是住不可思議解脫菩薩,以方便力而往試之,令其堅固。

(肇曰:凡試之興,出於未分。不思議大士神通已備,逆覩人根,何試之有?然為堅固彼智,堵不須而索者,同魔試跡。故以試為言耳,豈待試而後知耶?)

所以者何?住不可思議解脫菩薩,有威德力故,現行逼迫,示諸眾生如是難事。

凡夫下劣,無有力勢,不能如是逼迫菩薩。

(肇曰:截人手足,離人妻子,強索國財,生其憂悲,雖有目前小苦,而致永劫大安,是有深觀人根,輕重相權。見近不及違者,非其所能為也。)

譬如龍象蹴踏,非驢所堪。

(肇曰:象之上者,名龍象也。)

是名住不可思議解脫菩薩智慧方便之門。

(肇曰:智慧遠通,方便近導,異跡所以形,眾庶所以成,物無不由而莫之能測。故權智二門為不思議之本也。)

白話解

這時,維摩詰告訴大迦葉:仁者!在十方無量阿僧祇世界中作魔王的,多是住於不可思議的解脫菩薩,他們是以方便力教化眾生而變作魔王的。

還有,迦葉。十方無量菩薩,或有人行乞,他向你乞手、足、耳、鼻、頭、目、髓、腦、血、肉、皮、骨,乞聚落、城邑、妻子、奴婢、象、馬、車乘,乞金銀、琉璃、車磲、馬瑙、珊瑚、琥珀、真珠、珂貝,乞衣服、飲食。如此等等乞者,多是住於不可思議解脫的菩薩,他們以方便力而試修行者的心,令這修行人堅固。

為什麼呢?住於不可思議的解脫菩薩,有很大的威德力,所以能行使逼迫之法,以這等難行之事逼迫受度的眾生。

凡夫下劣,無有這種力勢,不能以這等方法逼迫菩薩。

譬如龍象和驢,驢是不堪龍象蹴踏的。

這叫做住於不可思議解脫的菩薩智慧方便法門。


分享好文,利人利己,功德無量!
相關文章:

即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。
惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。
請常念南無阿彌陀佛,一切重罪悉解脫!