作者:尊者法救維只難
前言
《法句經》
尊者法救(撰)維只難(譯)
《法句經》(梵文Dharmapada),是從佛經中錄出的偈頌集。法救尊者是公元一世紀的北印度人,他重新整理古來傳誦的佛祖法句,編集出新的《法句經》。
法句,或譯法跡。法,是佛弟子所行與所證的。跡,是形跡,足跡。依足跡去尋求,可以得知所到的地方。引申此義,聚集多「名」,能因此而圓滿的詮表意義,即為句(此如中國所說的「筌蹄」)。
《法句經》華香品第十二(原文)
十有七章。華香品者。明學當行因華見實使偽反真。
孰能擇地舍鑒取天誰說法句
如擇善華學者擇地舍鑒取天
善說法句能采德華知世壞喻
幻法忽有斷魔華敷不睹生死
見身如沫幻法自然斷魔華敷
不睹生死身病則萎若華零落
死命來至如水湍驟貪慾無厭
消散人念邪致之財為自侵欺
如蜂集華不嬈色香但取昧去
仁入聚然不務觀彼作與不作
常自省身知正不正如可意華
色好無香工語如是不行無得
如可意華色美且香工語有行
必得其福多作寶花結步搖綺
廣積德者所生轉好奇草芳花
不逆風熏近道敷開德人逼香
旃檀多香青蓮芳花雖曰是真
不如戒香華香氣微不可謂真
持戒之香到天殊勝戒具成就
行無放逸定意度脫長離魔道
如作田溝近於大道中生蓮華
香潔可意有生死然凡夫處邊
慧者樂出為佛弟子
《法句經》譯文及解讀--12華香品
【譯文】
華香品大意是講:明白了所學的(內容)就應當(親身)實踐,順著植物之花可以窺見未來之果,(要)從萬法的假相之中透視到事物的本質。
誰能如實了解居住之地,捨棄鏡子而以天為鏡?誰能闡揚佛法真義(三十七道品),猶如採擇善(德)華表?(一)
習學(佛法)之人能夠如實了解居住之地,捨棄(世俗)之鏡而以天為鏡:善於闡揚佛法真義之人,能夠採擇善德之華表。(二)
知曉塵世(萬象)終久必將壞死的種種說明,變幻不定的萬物皆是短暫的存有;能夠捨棄鋪天魔華的誘惑,此等之人不墜生死輪迴之道。(三)
洞見色身猶如泡沬起滅,萬法變幻無常皆屬自然,並能捨棄鋪地魔華的誘惑,此等之人不隧生死輪迴之道。(四)
身體有病則將萎縮,猶如花朵凋謝零落:死神降臨之時,猶如急湍水流迅猛而至,(猝不及防)。(五)
貪婪的欲望從無滿足之時,(它)還不斷地消散人們心中(向善)之念:用不正當的手段招致的財富,便是自我攻伐自我欺騙。(六)
要像蜜蜂採花,不損色美和香味:只是汲取花中之味,仁德之人進入人群之中也是這樣,僅僅汲取人生真義而不擾亂眾人。(七)
不要竭力地觀察他人的過失,不管他作惡與否,(但應)常常地自我反省其身,知曉正(道)與邪(道)之間的區別。(八)
就像(某種)令人愉悅的花朶一樣,其顏色美好但無香味:我所說的話亦如此種色美無香的花朵一樣,(如若)不是親身去實踐此等(美德)之言將一無所獲,(徒見美辭)。(九)
就像(某種)令人愉悅的花朶一樣,顏色美好且有香味:(如若)按照我所說的話去實踐(而不停留在對表面言辭的觀賞上面),必然獲得踐履美善之言的福報。(十)
多做一些美如花朵的善事,每行一步(善德之華)搖曳生姿,廣泛地積聚善德之人,其生命前途必將轉向善境。(十一)
美麗之草芬芳之花,不會逆風播散香氣:按照道的真義修行,善德之花遍地鋪開,大德之人(猶琦草芳華順風)遍散(善德)之香。(十二)
梅檀木香氣濃郁,青蓮花芳香逼人:即使可以認為諸種香味的確是真(實的),但仍然不如守戒(之德)香味絪蘊。(十三)
各種花朵之香其味極其微弱,不能稱之為真正的(香味):持戒(品德)之香最上,直透梵天遍處香。(十四)
守戒之德圓滿,(意念)行為就不會放縱無際:(守)定意念便可超度脫離塵世苦難,永遠遠離開魔鬼之道。(十五)
(人生在世)猶如開挖的田溝,田溝直接通向人人行走的大道:田溝之中種植蓮花,蓮花之香令人心曠神怡。(十六)
(人生在世)生生死死的現象也如(田溝)一樣,凡庸眾生處於污穢的田溝之邊;只有智慧之人(猶如蓮花)快樂地出離生死的污穢之所,是佛門弟子。(十七)
【原典】
華香品第十二十有七章
華香品者,明①學當行,因華見實,使偽反真。
孰能擇地,舍監②取天?誰說法句,如擇善華③?(一)
學者擇地,舍監取天;善說法句,能采德華。(二)
知世壞喻,幻法忽有④;斷魔華敷,不覩生死。(三)
見身如沬,幻法自然;斷魔華敷,不覩生死。(四)
身病則痿⑤,若華零落;死命來至,如水湍聚⑥。(五)
貪慾無厭⑦,消散人念;邪致之財,為自侵欺。(六)
如蜂集華,不嬈⑧色香,但取味去,仁人聚然⑨。(七)
不務觀彼⑩,作⑾與不作;常自省身,知正不正。(八)
如可意⑿華,色好無香:吾語如是,不行無得。(九)
如可意華,色美且香;吾語有行,必得其福。(十)
多作寶華⒀,結步⒁搖綺;廣積德者,所生轉好。(十一)
琦草⒂芳華,不逆風熏;近道敷開,德人逼香⒃。(十二)
栴檀多香,青蓮芳華,雖曰是真⒄,不如戒香。(十三)
華香氣微,不可謂真;持戒之香,到天殊勝。(十四)
戒具⒅成就,行無放逸,定意度脫,長離魔道。(十五)
如作⒆田溝,近於大道;中生蓮華,香潔可意。(十六)
有生死然,凡夫處邊⒇,慧者樂出,為佛弟子。(十七)
【注釋】
①明:闡明。
②監:通鏡字,即人為之鏡。此鏡雖可照形,但不能使人真正明白人生之價值。
③善華:善之外在表徵。
④幻法忽有:幻法,虛幻不真的萬事萬物;忽有,短暫的存有。
⑤痿:通萎、枯萎、萎縮之意。
⑥湍聚:急聚。湍,水急流的樣子。
⑦無厭:不滿足。
⑧不嬈:不擾亂某物。嬈,擾亂。
⑨然:像某某一樣。
⑩彼:代名詞華。
⑾作:興起、產生。
⑿可意:中意、非常令人滿意。
⒀多作寶華:此句乃譬喻也。作者把人行善的道德實踐行為,看著是抽象的本體之善之德的華表。寶,可珍貴之意也。
⒁結步:每走一步。
⒂琦草:珍奇之芳草。
⒃逼香,《中華大藏經》,宋本《法句經》均作遍香。
⒄真:此處從俗諦角度看雖然是「真實」的,但不是真諦之永恆之「真」。
⒅戒具:守戒的功夫。相對於佛教追求涅槃的人生境界而言,「守戒」只能是一種工具性手段,故日「戒具」。
⒆作:挖。
⒇邊:兩邊、邊緣。承上文,意指凡夫總是處貪生或怕死的兩邊,不得生死之超脫意,不能跳出生死的局限。