新譯華嚴經入法界品(下) 第二卷  


新譯華嚴經入法界品(下)第二卷

《華嚴經》卷七十五入法界品之十六

【題解】

本卷為《入法界品》「末會」中第四十二會,即善財童子「五十三參」中的四十一參「瞿波釋種女會」的內容。

善財童子遵從「妙德圓滿神」的囑咐,前去拜訪「瞿波釋種女」,向其請教修行菩薩行的方法、途徑。善財童子來到菩薩集會的「普現法界光明講堂」,受到「無懮德」神與一萬名主宮殿神的迎接。「無懮德」神對善財童子大加稱讚。善財童子向無懮德神說明自己所證與所作。無懮德神以及其他神眾以偈頌讚頌善財童子,而無懮德神從此追隨善財童子而永不捨棄遠離。

善財童子進入普現法界光明講堂,看到坐在寶蓮花師子座上的衢波釋氏女,向其請教修行菩薩行的方法、途徑。衢波釋氏女首先對於善財童子發菩提心並且不懈求法的精神表示讚許,接著衢波釋氏女為善財童子講述「因陀羅網普智光明菩薩之行」,以及承事善知識的十種方法。後又以偈頌重新闡述了這一「因陀羅網普智光明菩薩之行」。瞿波釋種女應善財童子的請求,為其宣說「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的境界。瞿波釋種女說,進入「觀察一切菩薩三昧海解脫門」就可以完全知曉娑婆世界、各類國土之海以及往昔諸佛之因緣。

瞿波釋種女應善財童子的請求,為其宣說自己獲得的「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫。瞿波釋種女回答說:在往古世過億佛剎微塵數劫有一名為「勝行」的劫,此劫中有一處名叫「無畏」的世界,此世界中有處名叫「安隱」的四天下。這一四天下的閻浮提中,有一座名為「高勝樹」的王城,此城中的國王名叫「財主」,其王有一位名叫「威德主」的太子。城中又有一位名為「善現」的母親,帶一名叫「具足妙德」的童女。城中「法雲光明」道場中有一位名為「勝日身」的如來出世。妙德童女因為夢中目睹如來而得以前往拜見太子。童女之母親向太子介紹妙德童女的出生以及成長經歷,激勵太子迎娶這位童女。太子進入香牙園告訴童女及其童女之母自己修行佛法的志向,而妙德童女願意與太子一起修行並供養勝日身如來。妙德童女與其母親善現以及太子一起前往勝日身佛的住所拜見這位佛,並且聽聞勝日身佛說法。太子回宮將勝日身佛出世的訊息告訴給國王。國王便捨棄王位,將其讓與太子,自己與一萬名眷屬一起去拜見勝日身佛。那位父王因為聽聞佛說法而發心出家,而那位太子則因七寶自然具足而成為轉輪聖王。

瞿波釋種女告訴善財童子,那位供養勝日身如來的妙德女,就是其前身,其因供養此劫中的最後一位佛,並且聽聞其說「出生一切如來燈法門」,立即獲得「觀察一切菩薩三昧海境界解脫」境界。瞿波釋種女給善財童子說,儘管自己獲得了「觀察一切菩薩三昧海境界解脫」,並且多劫修證,但卻未能知曉「普賢解脫」境界。因為此「普賢解脫」境界事理之無邊,與諸佛之境界相同。

「瞿波」釋種女又向善財童子推薦佛母摩耶,囑咐善財童子前去拜訪請教。「瞿波」釋種女最後以偈頌形式總結自己所講。善財童子於是告別「瞿波」釋種女,繼續前行求法。瞿波釋種女給善財童子宣講的「觀察菩薩三昧海解脫法門」法門,是進入「十地」之第十地「法雲地」的方法。「法雲地」,又作「法雨地」,菩薩至此位,大法智雲含眾德水,如虛空覆隱無邊二障,使無量功德充滿法身,故名「法雲」。「寄位修行相」部分至此全部結束。

善財童子第四十一參:瞿波釋種女會

爾時,善財童子向迦毗羅城,思惟修習受生解脫,增長廣大,憶念不捨。

漸次遊行,至菩薩集會普現法界光明講堂,其中有神,號「無懮德」,與一萬主宮殿神俱,來迎善財,作如是言:「善來丈夫!有大智慧,有大勇猛,能修菩薩不可思議自在解脫,心恆不捨廣大誓願,善能觀察諸法境界;安住法城,入於無量諸方便門,成就如來功德大海;得妙辯才,善調眾生,獲聖智身,恆順修行,知諸眾生心行差別,令其歡喜趣向佛道。

「我觀仁者修諸妙行心無暫懈,威儀所行悉皆清淨,汝當不久得諸如來清淨莊嚴無上三業①,以諸相、好莊嚴其身,以十力智瑩飾其心,游諸世間。我觀仁者勇猛精進而無有比,不久當得普見三世一切諸佛,聽受其法,不久當得一切菩薩禪定解脫諸三昧樂,不久當入諸佛如來甚深解脫。何以故?見善知識親近供養,聽受其教,憶念修行,不懈不退,無懮無悔,無有障礙,魔及魔民不能為難,不久當成無上果故。」

【章旨】這是善財童子五十三參的第四十一次參訪,也是《入法界品》「末會」中善財五十五會中的第四十二會。善財童子遵從「妙德圓滿神」的囑咐,前去拜訪「瞿波釋種女」,向其請教修行菩薩行的方法、途徑。在路上,善財童子來到菩薩集會的「普現法界光明講堂」,受到「無懮德」神與一萬名主宮殿神的迎接。「無懮德」神對善財童子大加稱讚。

【注釋】①如來清淨莊嚴無上三業:即「清淨三業」。據《菩薩瓔珞經》卷十一載,須菩提請問佛之色身如何,佛以三業清淨作答:第一,身業清淨,是指身之所行能防塞一切不善之法。第二,口業清淨,是指凡所言說的,都為真實誠信而永離邪妄之語。第三,意業清淨,是指收攝身心,常居寂定而別無異念。

【語譯】這時,善財童子向迦毗羅城進發,思惟修習受生解脫法門,增長廣大,對於這一法門憶念不捨。

善財童子逐漸前進,到達菩薩集會的普現法界光明講堂。這一講堂中有一位號為「無懮德」的神。「無懮德」神與一萬主宮殿神一起前來迎接善財童子,並且這樣說道:「善來丈夫!你有大智慧,有大勇猛之力,能夠修習菩薩不可思議自在解脫法門,心永遠不捨棄廣大誓願,善於並且能夠觀察諸法境界;安住於法城,進入於無量諸方便門,成就如來功德大海;獲得美妙的辯才,善於調伏眾生,獲得聖智之身,永遠順修行,知曉諸眾生心行的差別,使其歡喜而趣向佛道。

「我看到您修諸妙行而心無暫懈,威儀所行也全部都很清淨,你當在不久獲得諸如來清淨莊嚴的無上三業,以諸相、好莊嚴其身,以十力之智瑩飾其心,在諸世間週遊。我看到你勇猛精進無有人可比,不久當得普見三世一切諸佛並且聽受諸佛法,不久當得一切菩薩禪定解脫諸三昧樂,不久當進入諸佛如來甚深解脫境界。為什麼這麼說呢?因為你看見善知識親近供養,聽受其教,憶念修行,不懈不退,無懮無悔,無有障礙,魔及魔民不能為難,不久當成無上果。」

善財童子言:「聖者!如向所說,願我皆得。聖者!我願一切眾生,息諸熱惱,離諸惡業,生諸安樂,修諸淨行。聖者!一切眾生,起諸煩惱,造諸惡業,墮諸惡趣,若身若心恆受楚毒,菩薩見已心生懮惱。聖者!譬如有人,唯有一子,愛念情至,忽見被人割截肢體,其心痛切不能自安。菩薩摩訶薩亦復如是,見諸眾生以煩惱業墮三惡趣受種種苦,心大懮惱。若見眾生起身、語、意三種善業,生天人趣受身心樂,菩薩爾時生大歡喜。何以故?菩薩不自為故求一切智,不貪生死諸欲快樂,不隨想倒①、見倒、心倒③、諸結、隨眠、愛見力轉,不起眾生種種樂想,亦不味著諸禪定樂,非有障礙、疲厭、退轉住於生死。但見眾生於諸有中,具受無量種種諸苦,起大悲心,以大願力而普攝取。悲願力故,修菩薩行,為斷一切眾生煩惱,為求如來一切智智,為供養一切諸佛如來,為嚴淨一切廣大國土,為淨治一切眾生樂欲及其所有身心諸行,於生死中無有疲厭。

「聖者!菩薩摩訶薩於諸眾生,為莊嚴,令生人天富貴樂故;為父母,為其安立菩提心故;為養育,令其成就菩薩道故;為衛護,令其遠離三惡道故;為船師,令其得度生死海故;為歸依,令舍諸魔煩惱怖故;為究竟,令其永得清涼樂故;為津濟,令入一切諸佛海故;為導師,令至一切法寶洲故;為妙華,開敷諸佛功德心故;為嚴具,常放福德智慧光故;為可樂,凡有所作悉端嚴故;為可尊,遠離一切諸惡業故;為普賢,具足一切端嚴身故;為大明,常放智慧淨光明故;為大雲,常雨一切甘露法故。聖者!菩薩如是修諸行時,令一切眾生皆生愛樂、具足法樂。」

【章旨】善財童子向無懮德神說明自己所證與所作。

【注釋】①想倒:顛倒之想。

②見倒:即「倒見」,顛倒事理真相之妄見。眾生以無常為常,以苦為樂,以無我為我,以不淨為淨,都屬於倒見。

③心倒:顛倒之心。

【語譯】善財童子對無懮德神說:「聖者!如各位善知識所說,希望我都能夠證得。聖者!我希望一切眾生息滅諸煩惱,遠離諸惡業,產生諸安樂,修習諸淨行。聖者!一切眾生生起諸煩惱,造作諸惡業,墮於諸惡趣,無論是身還是心永遠受到毒害,菩薩看到這種情形心中產生懮慮煩惱。聖者!譬如有人,只有一子,愛念情至,忽然看見自己的兒子被人割截肢體,其心痛切不能自安。菩薩也是如此,看見諸眾生以煩惱業墮於三惡趣受到種種痛苦的折磨,心中產生大懮慮煩惱。如果看見眾生起身、語、意三種善業,生於天、人趣享受身心之樂,菩薩當時就產生大歡喜。為什麼這樣呢?菩薩不是為自己的緣故去追求一切智,不貪戀生死諸欲的快樂,不隨從想倒、見倒、心倒、諸結、隨眠、愛見之力的轉持,不生起眾生種種快樂之想,也不回味執著諸禪定之樂,並沒有障礙、疲倦厭惡、退轉之心而住於生死。只是看見眾生在諸有之中,具受無量種種諸苦,便生起大悲心,以大願力而完全攝取。因為悲願之力的緣故,修習菩薩行,為了斷絕一切眾生的煩惱,為了求取如來一切智智,為了供養一切諸佛如來,為了嚴淨一切廣大國土,為了淨治一切眾生樂欲及其所有身心的諸行,菩薩在生死之中沒有疲倦厭惡。

「聖者!菩薩為眾生的莊嚴,使其生於人、天而享受富貴之樂的緣故;為眾生的父母,因為菩薩為其安立菩提心的緣故;為眾生的養育者,因為菩薩使其成就菩薩之道的緣故;為眾生的衛護,因為菩薩使其遠離三惡道的緣故;為眾生的船師,因為菩薩使其得以度過生死之海的緣故;為眾生的歸依,因為菩薩使其捨棄諸魔的煩惱恐怖的緣故;為眾生指明究竟之處,因為菩薩使其永遠獲得清涼之樂的緣故;為眾生的渡口,因為菩薩使其得以進入一切諸佛之海的緣故;為眾生的導師,因為菩薩使其至一切法寶洲的緣故;為妙花,因為菩薩開敷諸佛功德心的緣故;為眾生的莊嚴具,因為菩薩常常放出福德智慧之光的緣故;眾生可以憑藉其獲得快樂,因為菩薩的所有作為都完全端莊美觀的緣故;為眾生可以尊重的對象,因為菩薩遠離一切諸惡業的緣故;為普賢,因為菩薩具足一切端嚴身的緣故;為眾生的大光明,因為菩薩常常放出智慧清淨光明的緣故;為宏大的雲彩,因為菩薩常常降下一切甘露法的緣故。聖者!菩薩如此修習諸行時,使一切眾生都產生喜愛快樂、具足法樂。」

爾時,善財童子將升法堂。其無懮德及諸神眾,以出過諸天上妙華鬘、塗香、末香,及以種種寶莊嚴具,散善財上,而說頌言:

「汝今出世間,為世大明燈,普為諸眾生,勤求無上覺。無量億千劫,難可得見汝;功德日今出,滅除諸世暗。汝見諸眾生,顛倒惑所覆,而興大悲意,求證無師道①。汝以清淨心,尋求佛菩提,承事善知識,不自惜身命。汝於諸世間,無依無所著,其心普無礙,清淨如虛空。汝修菩提行,功德悉圓滿,放大智慧光,普照一切世。汝不離世間,亦不著於世,行世無障礙,如風游虛空。譬如火災起,一切無能滅;汝修菩提行,精進火亦然。勇猛大精進,堅固不可動,金剛慧師子,遊行無所畏。一切法界中,所有諸剎海,汝悉能往詣,親近善知識。」

爾時,無懮德神說此頌已,為愛樂法故,隨逐善財,恆不捨離。

【章旨】無懮德神以及其他神眾以偈頌讚頌善財童子,而無懮德神從此追隨善財童子而永不捨棄遠離。

【注釋】①無師道:指求取「無師智」之道。「無師智」指非藉他力、不待他人教而自然成就之智慧,一般是指無師而獨自覺悟的佛智。

【語譯】這時,善財童子要登上法堂。無懮德及諸神眾以出產於諸天上的美妙的花鬘、塗香、末香以及種種珍寶製作的莊嚴具,撒播在善財童子的身上,並且說頌道:(偈頌語譯從略)。

這時,無懮德神等說完此偈頌之後,因為喜愛法的緣故,跟隨善財童子,永遠不捨棄遠離善財童子。

爾時,善財童子入普現法界光明講堂,周徧推求彼釋氏女,見在堂內,坐寶蓮華師子之座,八萬四千采女所共圍繞。是諸采女,靡不皆從王種中生,悉於過去修菩薩行同種善根,布施、愛語普攝眾生;已能明見一切智境,已共修集佛菩提行;恆住正定,常游大悲,普攝眾生猶如一子;慈心具足,眷屬清淨;已於過去成就菩薩不可思議善巧方便,皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,具足菩薩諸波羅蜜;離諸取著,不樂生死;雖行諸有,心常清淨,恆勤觀察一切智道;離障蓋網,超諸著處,從於法身而示化形;生普賢行,長菩薩力,智日慧燈悉已圓滿。

爾時,善財童子詣彼釋女瞿波之所,頂禮其足,合掌而住,作如是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何於生死中,而不為生死過患①所染?了法自性,而不住聲聞、辟支佛地?具足佛法,而修菩薩行?住菩薩地,而入佛境界?超過世間,而於世受生?成就法身,而示現無邊種種色身?證無相法②,而為眾生示現諸相?知法無說,而廣為眾生演說諸法?知眾生空,而恆不捨化眾生事?雖知諸佛不生不滅,而勤供養無有退轉?雖知諸法無業無報,而修諸善行恆不止息?」

【章旨】善財童子進入普現法界光明講堂,看到坐在寶蓮花師子座上的衢波釋氏女,向其請教修行菩薩行的方法、途徑。

【注釋】①過患:過咎與災患。

②無相法:一指涅槃,二指「三解脫門」的「無相門」。無相門,又作「無想門」,由知曉一切法空而觀男女一異等相實際上是不可得;如果能夠如此通達諸法無相,即離差別相而獲得自在。

【語譯】這時,善財童子進入普現法界光明講堂,到處尋找那位釋氏女。善財童子終於在堂內看見坐在寶蓮華師子座上並且被八萬四千名采女共同圍繞的衢波釋氏女。這些采女無不都從國王的種姓中出生,也都在過去修習菩薩行且同時種植下善根,以布施、愛語普攝眾生;已經能夠明見一切境,已經一起修習聚集佛的菩提之行;恆住於正定,常游於大悲門,普攝眾生猶如一子;慈心具足,眷屬清淨;已經於過去成就菩薩不可思議善巧的方便,都對於阿耨多羅三藐三菩提獲得不退轉,具足菩薩諸波羅蜜;遠離諸取著,不樂生死之形;即使行於諸有,而心卻經常清淨,一直勤於觀察一切智之道;遠離障蓋之網,超越諸著之處,跟從於法身而示現出化身之形;產生普賢行,增長菩薩之力,智日慧燈都已經圓滿。

這時,善財童子前往那位釋女瞿波的所在處,頂禮其足,合掌站立,對衢波釋氏女這樣說道:「聖者!我早先已經發阿耨多羅三藐三菩提心,但卻不知曉菩薩如何處於生死之中卻不被生死過咎與災患所污染?如何纔能了達法的自性,而不住於聲聞、辟支佛之地?然後纔能具足佛法而修習菩薩行?如何纔能住於菩薩地,從而進入佛的境界?如何纔能超過世間但卻在世間受生?如何纔能在成就法身的情形下卻為眾生示現出無邊的種種色身?如何纔能在證得無相之法的情形下卻為眾生示現出世間的諸相?如何纔能在知曉法是無法以語言表達的情形下卻能夠廣為眾生演說諸法?如何纔能在知曉眾生本來就是空的情形下卻永遠不捨棄化度眾生之事?如何纔能在即使知曉諸佛不生不滅的情形下卻一直勤於供養諸佛而無有退轉?如何纔能在即使知曉諸法無業無報的情形下卻修習諸善行而永遠不停止?」

時,瞿波女告善財言:「善哉善哉!善男子!汝今能問菩薩摩訶薩如是行法,修習普賢諸行願者能如是問。諦聽諦聽!善思念之!我當承佛神力,為汝宣說。

「善男子!若諸菩薩成就十法,則能圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行①。何等為十?所謂:依善知識故,得廣大勝解故,得清淨欲樂故,集一切福智故,於諸佛所聽聞法故,心恆不捨三世佛②故,同於一切菩薩行故,一切如來所護念故,大悲妙願皆清淨故,能以智力普斷一切諸生死故。是為十。若諸菩薩成就此法,則能圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行。

「佛子!若菩薩親近善知識,則能精進不退修習出生無盡佛法。佛子!菩薩以十種法,承事善知識。何等為十?所謂:於自身命無所顧惜,於世樂具心不貪求,知一切法性皆平等,永不退舍一切智願,觀察一切法界實相,心恆舍離一切有海,知法如空心無所依,成就一切菩薩大願,常能示現一切剎海,淨修菩薩無礙智輪。佛子!應以此法承事一切諸善知識,無所違逆。」

爾時,釋迦瞿波女,欲重明此義,承佛神力,觀察十方,而說頌③言:

「菩薩為利諸群生,正念親承善知識,敬之如佛心無怠,此行於世『帝網行』。勝解廣大如虛空,一切三世悉入中,國土眾生佛皆爾,此是『普智光明行』。志樂如空無有際,永斷煩惱離諸垢,一切佛所修功德,此行於世『身雲行』。菩薩修習一切智,不可思議功德海,淨諸福德智慧身,此行於世『不染行』。一切諸佛如來所,聽受其法無厭足,能生實相智慧燈,此行於世『普照行』。十方諸佛無有量,一念一切悉能入,心恆不捨諸如來,此向菩提『大願行』。能入諸佛大眾會,一切菩薩三昧海,願海及以方便海,此行於世『帝網行』。一切諸佛所加持,盡未來際無邊劫,處處修行普賢道,此是菩薩『分身行④』。見諸眾生受大苦,起大慈悲現世間,演法光明除暗冥,此是『菩薩智日行』。見諸眾生在諸趣,為集無邊妙*輪,令其永斷生死流,此是『修行普賢行』。菩薩修行此方便,隨眾生心而現身,普於一切諸趣中,化度無量諸含識。以大慈悲方便力,普徧世間而現身,隨其解欲為說法,皆令趣向菩提道。」

時,釋迦瞿波說此頌已,告善財童子言:「善男子!我已成就觀察一切菩薩三昧海解脫門⑤。」

【章旨】衢波釋氏女首先對於善財童子發菩提心並且不懈求法的精神表示讚許,接著衢波釋氏女為善財童子講述「因陀羅網普智光明菩薩之行」,以及承事善知識的十種方法。後又以偈頌重新闡述了這一「因陀羅網普智光明菩薩之行」。

【注釋】①因陀羅網普智光明菩薩之行:依此十法可以照重重無盡之法,因此名為「因陀羅網普智光明菩薩之行」。

②三世佛:指過去佛迦葉諸佛、現在佛釋迦牟尼佛、未來佛彌勒諸佛。

③頌:此中有十二偈分二,前十偈頌前十種「帝網行」。前面的長行只名「帝網光明行」,為十法的通稱,此偈中第一、第二偈取前面的總名,後之八行各別立稱。之所以如此,是因為八名一一通其十行,重重無礙方受帝網之名,又須得斯偈意方了前名。後二偈頌前事友十法。(參見澄觀《華嚴經疏》卷五十九,《大正藏》卷三十五,頁九五0上)

④分身:指諸佛、菩薩由於慈悲,用種種方便法門,化身至各處教化眾生。分身是為了教化、攝取眾生而起,因此又稱之為「分身攝化」、「分身度化」或「分身遣化」。

⑤觀察一切菩薩三昧海解脫門:關於此法門,澄觀解釋說:「謂一切菩薩,普賢三昧深廣如海。如法界故『深』,如眾生名故『廣』,以殊妙智念念觀察故立此名。」(澄觀《華嚴經疏》卷五十九,《大正藏》卷三十五,頁九五0上)

【語譯】這時,瞿波釋種女對善財童子說:「好啊!好啊!善男子!你今天能夠問菩薩如此行法,修習普賢諸行願者纔能如此問。仔細聽!仔細聽!好好地思念這些!我應當秉承佛神之力,為你宣說。

「善男子!如果諸菩薩能夠成就這十種法,就能夠圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行。這十種法是什麼呢?它們是:依善知識的緣故,獲得廣大殊勝之悟解的緣故,獲得清淨欲樂的緣故,積集一切福智的緣故,在諸佛的住所聽聞佛說法的緣故,心永遠不捨棄三世佛的緣故,與一切菩薩行相同的緣故,被一切如來所護念的緣故,大悲美妙的願望都清淨的緣故,能夠以智力完全斷絕一切諸生死的緣故。這就是十種法。如果諸菩薩能夠成就此法,就能夠圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行。

「佛子!如果菩薩能夠親近善知識,就能夠精進不退轉地修習並且出生無盡佛法。佛子!菩薩以上述十種法,親近承事各位善知識。這十種方法是什麼呢?所謂:對於自己的身體生命無所顧惜,對於世間的快樂能夠具有不貪求之心,知曉一切法性都是平等的,永遠不退轉不捨棄一切智之大願,觀察一切法界的實相,心永遠不捨棄遠離一切有之海,知曉法就是空從而心無所依,成就一切菩薩大願,常常能夠示現一切國土之海,清淨修行菩薩無礙智慧之輪。佛子!應該以此法承事一切諸善知識,沒有任何違逆。」

這時,釋迦瞿波女想重新闡述此義,承佛之神力,觀察十方,而說頌言:(偈頌的語譯從略)

當時,釋迦瞿波說完此頌之後,就告訴善財童子說:「善男子!我已經成就觀察一切菩薩三昧海解脫門。」

善財言:「大聖!此解脫門境界云何?」

答言:「善男子!我入此解脫,知此娑婆世界佛剎微塵數劫,所有眾生於諸趣中,死此生彼,作善作惡,受諸果報,有求出離、不求出離,正定①、邪定②及以不定③,有煩惱善根,無煩惱善根,具足善根,不具足善根,不善根所攝善根,善根所攝不善根;如是所集善、不善法,我皆知見。又彼劫中所有諸佛名號、次第,我悉了知。彼佛世尊從初發心,及以方便求一切智,出生一切諸大願海,供養諸佛,修菩薩行,成等正覺,轉妙*輪,現大神通,化度眾生,我悉了知。亦知彼佛眾會差別,其眾會中有諸眾生依聲聞乘而得出離,其聲聞眾過去修習一切善根,及其所得種種智慧,我悉了知。有諸眾生依獨覺乘而得出離,其諸獨覺所有善根、所得菩提、寂滅解脫、神通變化、成熟眾生、入於涅槃,我悉了知。亦知彼佛諸菩薩眾,其諸菩薩從初發心,修習善根,出生無量諸大願行,成就滿足諸波羅蜜種種莊嚴菩薩之道,以自在力,入菩薩地,住菩薩地,觀菩薩地,淨菩薩地,菩薩地相、菩薩地智、菩薩攝智、菩薩教化眾生智、菩薩建立智、菩薩廣大行境界、菩薩神通行、菩薩三昧海、菩薩方便,菩薩於念念中所入三昧海、所得一切智光明、所獲一切智電光雲、所得實相忍④、所通達一切智、所住剎海、所入法海、所知眾生海、所住方便、所發誓願、所現神通,我悉了知。

「善男子!此娑婆世界,盡未來際,所有劫海,展轉不斷,我皆了知。如知娑婆世界,亦知娑婆世界內微塵數世界,亦知娑婆世界內一切世界,亦知娑婆世界微塵內所有世界,亦知娑婆世界外十方無間所住世界,亦知娑婆世界世界種所攝世界,亦知毗盧遮那世尊此華藏世界海中十方無量諸世界種所攝世界,所謂:世界廣博、世界安立、世界輪、世界場、世界差別、世界轉、世界蓮華、世界須彌、世界名號。盡此世界海一切世界,由毗盧遮那世尊本願力故,我悉能知,亦能憶念。

「亦念如來往昔所有諸因緣海。所謂:修集一切諸乘方便,無量劫中,住菩薩行,淨佛國土,教化眾生,承事諸佛,造立住處,聽受說法,獲諸三昧,得諸自在;修檀波羅蜜入佛功德海,持戒苦行,具足諸忍⑤,勇猛精進,成就諸禪,圓滿淨慧;於一切處示現受生,普賢行願悉皆清淨,普入諸剎,普淨佛土,普入一切如來智海,普攝一切諸佛菩提,得於如來大智光明,證於諸佛一切智性,成等正覺,轉妙*輪;及其所有道場眾會,其眾會中一切眾生,往世已來所種善根,從初發心,成熟眾生,修行方便,念念增長,獲諸三昧神通解脫。如是一切,我悉了知。何以故?我此解脫,能知一切眾生心行、一切眾生修行善根、一切眾生雜染清淨、一切眾生種種差別、一切聲聞諸三昧門、一切緣覺寂靜三昧神通解脫、一切菩薩一切如來解脫光明,皆了知故。」

【章旨】瞿波釋種女應善財童子的請求,為其宣說「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的境界。瞿波釋種女說,進入「觀察一切菩薩三昧海解脫門」就可以完全知曉娑婆世界、各類國土之海以及往昔諸佛之因緣。

【注釋】①正定:即「正定聚」,又作「正性定聚」、「等聚」、「善聚」,「三定聚」之一。指眾生中一定可以證悟佛法者。依《俱舍論》卷十載,「正定聚」是指「見道」以上的聖者。一般是指菩薩階位在十信以上者。

②邪定:即「邪定聚」,又作「邪性定聚」、「必邪聚」、「邪見際」,為「三定聚」之一。指一定必然進入邪法類聚的眾生。具體是指造作五無間業的眾生,此等之人,由於不具備成佛之素質,亦無法證悟,因此,佛典說「邪定聚」者必然不能進入涅槃境界。

③不定:即「不定聚」,又作「不定性聚」、「亦不在邪亦不在正見際」,「三定聚」之一。此類眾生或進入「正定」,或進入「邪定」,因為其性正、邪未屬,遇善緣則成「正定(聚)」,得惡緣則成「邪定(聚)」。

④實相忍:即「忍」、「忍辱」、「堪忍」、「安忍」等,指菩薩之「六度」的「忍辱波羅蜜」。即受他人之侮辱惱害等而不生瞋心,或自身遇苦而不動心,證悟真理,心安住於理即「實相」上。如淨影慧遠《大乘義章》卷十一說:「於法實相安住為『忍』。」

⑤諸忍:「忍」即「忍耐」,有「二忍」、「三忍」、「四忍」、「五忍」、「六忍」、「十忍」等不同分類。「二忍」有「生忍」與「法忍」、「世間忍」與「出世間忍」、「安受苦忍」與「觀察法忍」三種不同說法。「三忍」有「耐怨害忍」、「安受苦忍」、「諦察法忍」等。「四忍」即「無生法忍」、「無滅忍」、「因緣忍」、「無住忍」。「五忍」包括「伏忍」、「信忍」、「順忍」、「無生忍」、「寂滅忍」。「六忍」即「信忍」、「法忍」、「修忍」、「正忍」、「無垢忍」、「一切智忍」。「十忍」則分別指菩薩忍受真理而獲得的十種安住心以及菩薩所具的十種忍受行兩種不同說法。

【語譯】善財童子向瞿波釋種女請教說:「大聖!這一『觀察一切菩薩三昧海解脫門』的境界如何呢?」

瞿波釋種女回答說:「善男子!我進入這一解脫門,知曉此娑婆世界佛土微塵數劫的所有眾生,在諸趣之中,死於此而生於彼,作善作惡,受諸果報;有追求出離的眾生,也有不追求出離的眾生,有正定、邪定及不定三類眾生,有煩惱中種植了善根的眾生,也有煩惱中沒有種植善根的眾生,有具足善根的眾生,也有未具足善根的眾生,有不善之根攝入善根的眾生,也有善根攝入不善根的眾生;眾生如此所集的善、不善法,我都可以知見。又彼劫中所有諸佛的名號、出世次第,我都全部了知。那位佛世尊從初發心到以方便求取一切智,出生一切諸大願之海,供養諸佛,修習菩薩行,成就等正覺,旋轉微妙*輪,顯現大神通,化度眾生,我都全部了知。我也知曉那些佛眾會的差別,其眾會中有諸眾生依靠聲聞乘而得以出離,其聲聞眾過去修習的一切善根以及其所得的種種智慧,我都全部了知。有諸眾生依靠獨覺乘而得以出離,其諸獨覺所有的善根、所獲得的菩提、寂滅解脫、神通變化、成熟眾生、進入涅槃,我都全部了知。我也知曉那圍繞著佛的諸菩薩眾,其諸菩薩從初發心到修習善根,出生無量諸大願行,成就滿足諸波羅蜜種種莊嚴菩薩之道,以自在之力,進入菩薩地,住於菩薩地,觀想菩薩地,清淨菩薩地,菩薩地之相、菩薩地之智、菩薩所攝之智、菩薩教化眾生之智、菩薩建立智、菩薩廣大行之境界、菩薩神通行、菩薩三昧海、菩薩的方便,菩薩在念念中所入的三昧海、所得的一切智之光明、所獲得的一切智之電光雲、所獲得的實相忍、所通達的一切智、所住的國土海、所進入的法海、所知曉的眾生海、所住的方便、所發的誓願、所顯現的神通,我全部都了知。

「善男子!此娑婆世界,盡未來際的所有劫之海,展轉不斷,我都能夠了知。譬如,我知曉娑婆世界,也知曉娑婆世界之內的微塵數世界,也知曉娑婆世界內的一切世界,也知曉娑婆世界微塵內的所有世界,也知曉娑婆世界外十方無間所住世界,也知曉娑婆世界世界種所攝的世界,也知曉毗盧遮那世尊此華藏世界海中的十方無量諸世界種所攝世界,所謂:世界廣博、世界安立、世界輪、世界場、世界差別、世界流轉、世界中的蓮花、世界須彌山、世界的名號。盡此世界海的一切世界,憑藉毗盧遮那世尊本願之力的緣故,我都能夠知曉,也能夠憶念。

「我也念如來往昔所有諸因緣之海。所謂:修集一切諸乘方便,在無量劫中,住於菩薩行,清淨佛的國土,教化眾生,承事諸佛,造立住處,聽受諸佛說法,獲得諸三昧,獲得諸自在;修習檀波羅蜜進入佛之功德海,持戒苦行,具足諸忍,勇猛精進,成就諸禪,圓滿清淨智慧;於一切處示現受生,對於普賢行願都能夠全部清淨,完全進入諸國土,完全清淨佛土,完全進入一切如來智之海,完全攝入一切諸佛菩提,獲得如來的大智光明,證得諸佛的一切智之性,成就等正覺,旋轉微妙*輪。我也知曉所有道場眾會以及眾會中得一切眾生在往世已來所種植的善根,從初發心到成熟眾生,修行方便,念念增長,獲得諸三昧神通解脫。如此一切,我都完全了知。為什麼呢?我這一解脫法門,能夠知曉一切眾生的心行、一切眾生所修行的善根、一切眾生雜染清淨、一切眾生的種種差別、一切聲聞的諸三昧門、一切緣覺的寂靜三昧神通解脫法門、一切菩薩以及一切如來的解脫光明,我都能夠了知。」

爾時,善財童子白瞿波言:「聖者得此解脫,其已久如?」

答言:「善男子!我於往世,過佛剎微塵數劫,有劫名『勝行』,世界名『無畏』。彼世界中,有四天下,名為『安隱』。其四天下閻浮提中,有一王城,名『高勝樹』,於八十王城中最為上首。彼時,有王名曰『財主』,其王具有六萬采女、五百大臣、五百王子;其諸王子皆悉勇健,能伏怨敵。其王太子,名『威德主』,端正殊特,人所樂見,足下平滿①,輪相備具②,足趺隆起③,手足指間皆有網縵④,足跟齊正⑤,手足柔軟⑥,伊尼耶鹿王腨⑦,七處圓滿⑧,陰藏隱密⑨,其身上分如師子王⑩,兩肩平滿11,雙臂(月庸,音yong)長12,身相端直13,頸文三道,頰如師子14,具四十齒15悉皆齊密16,四牙鮮白17,其舌長廣18出梵音聲19,眼目紺青20,睫如牛王21,眉間毫相22,頂上肉髻23,皮膚細軟如真金色24,身毛上靡25,發帝青色26,其身洪滿如尼拘陀樹27。

「爾時,太子受父王教,與十千采女詣香牙園游觀戲樂。太子是時,乘妙寶車,其車具有種種嚴飾,置大摩尼師子之座而坐其上;五百采女各執寶繩牽馭而行,進止有度,不遲不速;百千萬人持諸寶蓋,百千萬人持諸寶幢,百千萬人持諸寶幡,百千萬人作諸妓樂,百千萬人燒諸名香,百千萬人散諸妙華,前後圍繞而為翊從。道路平正,無有高下,眾寶雜華散布其上;寶樹行列,寶網彌覆,種種樓閣延袤其間。其樓閣中,或有積聚種種珍寶,或有陳列諸莊嚴具,或有供設種種飲食,或有懸布種種衣服,或有備擬諸資生物,或復安置端正女人,及以無量僮僕侍從;隨有所須,悉皆施與。

「時,有母人名為『善現』,將一童女名『具足妙德』,顏容端正,色相嚴潔,洪纖得所,修短合度,目發紺青,聲如梵音,善達工巧,精通辯論,恭勤匪懈,慈愍不害,具足慚愧,柔和質直,離痴寡慾,無諸諂誑,乘妙寶車,采女圍繞,及與其母從王城出,先太子行。見其太子言辭諷詠,心生愛染,而白母言:『我心愿得敬事此人,若不遂情,當自殞滅。』母告女言:『莫生此念。何以故?此甚難得。此人具足輪王諸相,後當嗣位作轉輪王,有寶女出,騰空自在。我等卑賤,非其匹偶。此處難得,勿生是念。』

「彼香牙園側,有一道場,名『法雲光明』。時,有如來名『勝日身』,十號具足,於中出現已經七日。時,彼童女暫時假寐,夢見其佛;從夢覺已,空中有天而告之言:『勝日身如來,於法雲光明道場成等正覺已經七日,諸菩薩眾前後圍繞。天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、梵天乃至色究竟天,諸地神、風神、火神、水神、河神、海神、山神、樹神、園神、藥神、主城神等,為見佛故,皆來集會。』

【章旨】瞿波釋種女應善財童子的請求,為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫。瞿波釋種女回答說:在往古世過億佛剎微塵數劫有一名為「勝行」的劫,此劫中有一處名叫「無畏」的世界,此世界中有處名叫「安隱」的四天下。這一四天下的閻浮提中,有一座名為「高勝樹」的王城,此城中的國王名叫「財主」,其王有一位名叫「威德主」的太子。城中又有一位名為「善現」的母親,帶一名叫「具足妙德」的童女。城中的「法雲光明」道場中有一位名為「勝日身」的如來出世。

【注釋】①足下平滿:即「足下安平立相」、「兩足掌下皆悉平滿相」,佛三十二相之一。指佛的足底平直柔軟,安住密著於地面。

②輪相備具:即「足下二輪相」、「千輻輪相」,佛的三十二相之一。指佛足心所顯現的一千輻輪寶之肉紋相。

③足趺隆起:即「足趺高滿相」、「足趺隆起相」、「足趺端厚相」、「足趺高平相」,佛的三十二相之一。指佛的足背高起圓滿之相。

④手足指間皆有網縵:即「手足指縵網相」、「指間雁王相」、「俱有網鞔相」、「指網縵相」,佛的三十二相之一。指佛的手足的每一指間,都有縵網互動連絡之紋樣,如雁王張指則現,不張則不現。

⑤足跟齊正:即「足跟廣平相」、「足跟圓滿相」、「足跟長相」、「腳跟長相」,佛的三十二相之一。指佛的足踵圓滿廣平之相。

⑥手足柔軟:即「手足柔軟相」、「手足如兜羅綿相」、「手足細軟相」,佛的三十二相之一。指佛的手足極柔軟,如細劫波毳之相。

⑦伊尼耶鹿王腨:即「伊泥延腨相」、「腨如鹿王相」、「鹿王腨相」、「兩腨鹿王相」,佛的三十二相之一。指佛的股骨如鹿王般纖圓之相。

⑧七處圓滿:即「七處隆滿相」、「七處滿肩相」、「七處隆相」,指佛的三十二相之一。指佛的兩手、兩足下、兩肩、頸項等七處之肉都隆滿、柔軟。

⑨陰藏隱密:即「陰藏相」、「馬陰藏相」、「陰馬藏相」、「象馬藏相」,佛的三十二相之一。指佛的男根密隱於體內如馬陰(或象陰)之相。

⑩其身上分如師子王:即「上身如獅子相」、「上身相」、「師子身相」、「身如師子相」,佛的三十二相之一。指佛之上半身如同獅子王般廣大,行住坐臥威容端嚴。

11兩肩平滿:即「肩圓好相」、「肩圓大相」、「兩肩平整相」,佛的三十二相之一。指佛的兩肩圓滿豐腴,殊勝微妙之相。

12雙臂(月庸,音yong)長:即「正立手摩膝相」、「垂手過膝相」、「手過膝相」、「平住手過膝相」,佛的三十二相之一。指佛立正時,兩手垂下,長可越膝。

13身相端直:即「大直身相」、「身廣洪直相」、「廣洪直相」、「大人直身相」,佛的三十二相之一。指在一切人中,佛身最大而直。

14頰如師子:即「獅子頰相」、「頰車相」、「頰車如獅子相」,佛的三十二相之一。指佛的兩頰隆滿如同獅子頰。

15具四十齒:即「四十齒相」、「口四十齒相」,佛的三十二相之一。指佛具有四十齒,一一皆齊等、平滿如白雪。

16悉皆齊密:即「齒齊相」、「齒密齊平相」、「諸齒齊密相」,佛的三十二相之一。指佛的諸齒都不粗不細,齒間密接而不容一毫。

17四牙鮮白:即「牙白相」、「四牙白淨相」、「齒白如雪相」,佛的三十二相之一。指佛在四十齒之外,上、下也各有二齒,其色鮮白光潔,銳利如鋒,堅固如金剛。

18其舌長廣:即「大舌相」、「廣長舌相」、「舌廣博相」、「舌軟薄相」,佛的三十二相之一。指佛的舌頭廣長薄軟,伸展則可覆至髮際。

19出梵音聲:即「梵聲相」、「梵音相」、「聲如梵王相」,佛的三十二相之一。指佛清淨之梵音,洪聲圓滿,悅耳動聽。

20眼目紺青:即「真青眼相」、「目紺青色相」、「目紺青相」、「紺眼相」、「紺青眼相」,佛的三十二相之一。指佛的眼睛呈紺青色,如同青蓮花。

21睫如牛王:即「牛眼睫相」、「眼睫如牛王相」、「眼如牛王相」、「牛王睫相」,佛的三十二相之一。指佛的睫毛整齊而不雜亂。

22眉間毫相:即「白毛相」、「白毫相」、「眉間毫相」,佛的三十二相之一。指佛的兩眉之間有白毫,柔軟如兜羅綿,長一丈五尺,右旋而卷收,以其常放光,故稱毫光、眉間光。

23頂上肉髻:即「頂髻相」、「肉髻相」、「烏瑟膩沙相」,佛的三十二相之一。指佛的頭頂上有肉,隆起如髻形之相。

24皮膚細軟如真金色:即「金色相」、「真妙金色相」、「金色身相」、「身皮金色相」,佛的三十二相之一。指佛身及手足全部為真金色。

25身毛上靡:即「毛上向相」、「身毛上靡相」、「毛上向右旋相」、「身毛右旋相」、「發毛端皆上靡右旋宛轉相」等,佛的三十二相之一。指佛之發毛,由頭至手足一切毛端皆上靡,右旋,其色紺青柔潤。

26發帝青色:佛的「八十隨形好」之一,即佛的頭髮之色如同青珠。

27其身洪滿如尼拘陀樹:即「身廣長等相」、「身縱廣等如尼拘樹相」、「圓身相」、「尼俱盧陀身相」,佛的三十二相之一。指佛身縱廣左右上下,其量全等,周匝圓滿,如尼拘律樹。

【語譯】這時,善財童子又向瞿波請教說:「聖者獲得這一解脫法門,已經多長時間了?」

瞿波釋種女回答說:「善男子!我在往世,過佛土微塵數劫,有一劫名為『勝行』,世界名為『無畏』。那一世界中,有一處名為『安隱』的四天下。這一四天下的閻浮提中,有一座名為『高勝樹』的王城,是八十座王城之中最為上等的。那時,有一位名為『財主』的國王,這位國王有六萬名采女、五百名大臣、五百位王子。他的諸位王子都非常勇敢健壯,能夠使怨敵屈服。這位國王的太子名叫『威德主』,端正殊特,為人所樂見,他足下平滿,輪相備具,足趺隆起,手與足的指間都有網縵,足跟齊正,手足柔軟,如同伊尼耶鹿王,七處圓滿,陰藏隱密,他的上身如同師子王,兩肩平滿,雙臂修長,身相端直,頸上有三道紋,面頰如同師子,口中具有四十棵牙齒且都很整齊細密,四棵門牙鮮白,他的舌頭長廣且發出清淨的音聲,眼目紺青,眼睫毛如同牛王,眉間有白毫相,頂上長有肉髻,皮膚細軟如同真金色,身上的毛髮上靡,頭髮為帝青色,他的身體結實如同尼拘陀樹。

「這時,太子接受父王的教誨,與一萬名采女一起前往香牙園游賞觀看錶演取樂。太子當時乘著美妙的珍寶裝飾的車子,這輛車具有種種美麗的裝飾,車上放置著大摩尼師子之座,太子就坐在這大摩尼師子之座上;五百名采女每人都執寶繩牽馭而行,車子進止有限度,不遲不速;百千萬人手持諸寶蓋,百千萬人手持諸寶幢,百千萬人手持諸寶幡,百千萬人扮作妓樂歌舞,百千萬人點燒諸名香,百千萬人散播諸美妙的花朵,前後圍繞而作為太子的侍從。道路平坦筆直,無有高下坑凹,許多珍寶以及花朵都散布在道路上;寶樹在路旁行列,寶網覆蓋在寶樹之上,種種樓閣在路旁排成數條無限的行列。在這些樓閣中,有的積聚了種種珍寶,有的陳列著諸莊嚴具,有的供設種種飲食,有的懸掛種種衣服,有的備擬諸資生之物,有的安置著端正的女人以及無量僮僕侍從。總之,隨有所須,都可以從這些樓閣中拿出施與。

「當時的城中,有一位名為『善現』的母親,帶一位名為『具足妙德』的童女。這位童女顏容端正,顏色潔白,該寬大處寬大,該纖細處就纖細,身高合度,眼睛頭髮都是青赤色,聲如梵音,精通工巧明,精通辯論,勤勞而待人恭敬毫不懈怠,對於眾生懷有慈愍不害之心,具足慚愧之心,說話柔和質直,遠離無明而少欲,沒有諂誑之心,乘著美妙的珍寶裝飾的車子,有采女圍繞。這位童女與其母親一起從王城出行,在太子前面行進。這位童女看到這位太子的言辭歌詠,心裡產生愛染,童女稟告其母說:『我心裡願意得以恭敬地事奉此人,如果不能實現我的情感,我就自殺。』其母告訴童女說:『不要這樣想。為什麼呢?這是非常難以得到的。此人具足輪王的諸相,以後一定會嗣位作轉輪王的,有貴家小姐出現,優遊自在。我們出身卑賤,是不能匹配的。這確實難於實現,不要產生這一想法。』

「那城中香牙園的一側,有一處名為『法雲光明』的道場。當時,有一位名為『勝日身』的如來,十號具足,在此劫此世界出現已經七日。這時,那位童女暫時假寐,夢見了這位佛;童女從夢中醒來之後,空中有天神告訴童女說:『勝日身如來在法雲光明道場成等正覺已經七日了,諸位菩薩眾在其前後圍繞。天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、梵天乃至色究竟天,諸地神、風神、火神、水神、河神、海神、山神、樹神、園神、藥神、主城神等,因為想見到佛的緣故,都來集會。』

「時,妙德童女夢睹如來故,聞佛功德故,其心安隱,無有怖畏,於太子前而說頌言:『我身最端正,名聞徧十方,智慧無等倫,善達諸工巧。無量百千眾,見我皆貪染;我心不於彼,而生少愛欲。無瞋亦無恨,無嫌亦無喜,但發廣大心,利益諸眾生。我今見太子,具諸功德相,其心大欣慶,諸根鹹悅樂。色如光明寶,發美而右旋,額廣眉纖曲,我心愿事汝。我觀太子身,譬若真金像,亦如大寶山,相好有光明。目廣紺青色,月面師子頰,喜顏美妙音,願垂哀納我!舌相廣長妙,猶如赤銅色;梵音緊那聲,聞者皆歡喜。口方不褰縮,齒白悉齊密,發言現笑時,見者心歡喜。離垢清淨身,具相三十二,必當於此界,而作轉輪位。』

「爾時,太子告彼女言:『汝是誰女?為誰守護?若先屬人,我則不應起愛染心。』

「爾時,太子以頌問言:『汝身極清淨,功德相具足;我今問於汝,汝於誰所住?誰為汝父母?汝今系屬誰?若已屬於人,彼人攝受汝。汝不盜他物,汝不有害心,汝不作邪淫,汝依何語住?不說他人惡,不壞他所親,不侵他境界,不於他恚怒。不生邪險見,不作相違業,不以諂曲力,方便誑世間。尊重父母不?敬善知識不?見諸貧窮人,能生攝心不?若有善知識,誨示於汝法,能生堅固心,究竟尊重不?愛樂於佛不?了知菩薩不?眾僧功德海,汝能恭敬不?汝能知法不?能淨眾生不?為住於法中,為住於非法?見諸孤獨者,能起慈心不?見惡道眾生,能生大悲不?見他得榮樂,能生歡喜不?他來逼迫汝,汝無瞋惱不?汝發菩提意,開悟眾生不?無邊劫修行,能無疲倦不?』

「爾時,女母為其太子而說頌言:『太子汝應聽,我今說此女,初生及成長,一切諸因緣。太子始生日,即從蓮華生,其目淨修廣,肢節悉具足。我曾於春月,游觀娑羅園①,普見諸藥草,種種皆榮茂。奇樹發妙華,望之如慶雲;好鳥相和鳴,林間共歡樂。同游八百女,端正奪人心,被服皆嚴麗,歌詠悉殊美。彼園有浴池,名曰蓮華幢;我於池岸坐,采女眾圍繞。於彼蓮池內,忽生千葉華,寶葉琉璃莖,閻浮金②為台。爾時夜分盡,日光初出現,其蓮正開剖,放大清淨光。其光極熾盛,譬如日初出,普照閻浮提,眾嘆未曾有。時見此玉女,從彼蓮華生,其身甚清淨,肢分皆圓滿。此是人間寶,從於淨業生,宿因無失壞,今受此果報。紺發青蓮眼,梵聲金色光,華鬘眾寶髻,清淨無諸垢。肢節悉具足,其身無缺減,譬如真金像,安處寶華中。毛孔栴檀香,普熏於一切;口出青蓮香,常演梵音聲。此女所住處,常有天音樂;不應下劣人,而當如是偶。世間無有人,堪與此為夫,唯汝相嚴身,願垂見納受!非長亦非短,非粗亦非細,種種悉端嚴,願垂見納受!文字算數法,工巧諸技藝,一切皆通達,願垂見納受!善了諸兵法,巧斷眾諍訟,能調難可調,願垂見納受!其身甚清淨,見者無厭足,功德自莊嚴,汝應垂納受!眾生所有患,善達彼緣起,應病而與藥,一切能消滅。閻浮語言法,差別無量種,乃至妓樂音,靡不皆通達。婦人之所能,此女一切知,而無女人過,願垂速納受!不嫉亦不慳,無貪亦無恚,質直性柔軟,離諸粗獷惡。恭敬於尊者,奉事無違逆,樂修諸善行,此能隨順汝。若見於老病,貧窮在苦難,無救無所依,常生大慈愍。常觀第一義③,不求自利樂,但願益眾生,以此莊嚴心。行住與坐臥,一切無放逸;言說及默然,見者鹹欣樂。雖於一切處,皆無染著心;見有功德人,樂觀無厭足。尊重善知識,樂見離惡人;其心不躁動,先思後作業。福智所莊嚴,一切無怨恨,女人中最上,宜應事太子。』

【章旨】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫。妙德童女因為夢中目睹如來而得以前往拜見太子。童女之母親向太子介紹妙德童女的出生以及成長經歷,激勵太子迎娶這位童女。

【注釋】①娑羅園:即「娑羅樹」之園。娑羅樹,因釋尊在拘屍那揭羅城外的娑羅樹下涅槃,此樹在佛教中有特殊的意義。「娑羅」為「堅固」、「高遠」之義。

②閻浮金:即「閻浮檀」,在香醉山與雪山之間,有流經閻浮樹林之河流,從此河流采出之金即稱「閻浮檀金」。此金色澤赤黃,帶有紫焰氣,為金中之最高貴者。在印度神話中,閻浮河為恆河七支流之一,似非本有此河之存在,故閻浮檀金可能與閻浮大樹王同是附和須彌四洲之說而為想像之物。

③第一義:指佛教所說的出離世間法中的最究竟深義。因為佛教最究竟的真理為最上,故名「第一」;深有理由,故云「義」。

【語譯】瞿波釋種女繼續給善財童子演說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫:「當時,妙德童女因為在夢中看見如來的緣故,因為聽聞佛說法之功德的緣故,其心安隱,無有怖畏,童女向前而對太子說頌:(偈頌的語譯從略)

「這時,太子告訴那位童女說:『你是誰的女兒?被誰所守護?如果已經屬於別人,我就不應該再生起愛染之心。』

「這時,太子以頌體而問童女說:『你的身體極其清淨,功德相都具足;我現今問你,你與誰住在一起?誰是你的父母?你現今屬於誰?如果已經屬於別人,那人將迎娶你。你不偷盜別人的物品,你不產生害人之心,你不作邪淫之事,你依靠什麼信念而生活?你不說他人的壞話,不破壞他人之間的親密關係,不侵害他人的境界,不對別人產生恚怒。不產生邪惡危險的見解,不作相違之業,不以諂曲之力欺騙世間的眾生。你尊重父母嗎?尊敬善知識嗎?你看見諸貧窮之人,是否能夠產生幫助之心?如果有善知識給你教授諸法,你能夠產生堅固之心以及究竟尊重諸法之心嗎?你熱愛佛嗎?你了知菩薩嗎?對於眾僧的功德海,你能夠產生恭敬心嗎?你能夠知曉各種法嗎?你能夠使眾生清淨嗎?你住於法之中,還是住於非法之中?看見諸位孤獨者,你能夠產生慈心嗎?看見惡道的眾生,你能夠產生大悲嗎?看見別人獲得榮譽快樂,能夠產生歡喜否?別人來逼迫你,你無有瞋恨和苦惱嗎?你發了菩提意,開悟過眾生嗎?在無邊劫中修行,能夠沒有疲倦嗎?』

「這時,童女的母親替童女以頌體回答太子:『太子你應該聽一聽,我現今為你說一說此女初生以及成長的所有因緣。這位女子是太子誕生之日,從蓮花中出生的,其目清淨而修廣,肢節都完全具備。我曾經在春月,游觀娑羅園,看見種種藥草都很茂盛。奇樹開出美妙的花朵,望之就如同喜慶的雲彩;好鳥互相和鳴,在林間共同嬉樂。同游的八百位女子,都端正美麗,非常吸引人,她們所穿的衣服都很整齊美麗,唱著非常美妙動聽的歌。那園林中有一處名叫『蓮華幢』的浴池;我在浴池的岸邊坐著,許多采女眾圍繞著我。在那蓮池之內,忽然產生千葉蓮花,其寶葉以琉璃為莖,蓮花以閻浮金為台。當時夜分已經盡,太陽剛剛升起,那朵蓮花盛開,放射出弘大的清淨之光。其光極為熾盛,如同初升的太陽完全照耀著閻浮提,眾人都感嘆未曾見過。這時就看見這位玉女,從那朵蓮花中出生,她的身體非常清淨,肢體都非常圓滿。這是人間的寶貝,從淨業之中出生,過去的業因沒有失去,現今纔受此果報。青色頭髮青蓮眼睛,發出梵聲,放射出金色光,頭戴花鬘髮髻以珍寶裝飾,清淨沒有任何污垢。肢節完全具足,其身體沒有任何缺減,如同真金像安處於寶花之中。毛孔發出栴檀香,普熏於一切;口中發出青蓮之香,常常演奏出梵音聲。此女所住之處,常常有天上的音樂;不應該是下劣人成為這位女子的配偶。世間沒有人,可以匹配此女為其丈夫,唯獨你的相、好嚴整,希望你能夠接受她!她非長也非短,非粗也非細,種種都很端莊,希望你能夠接受她!文字算數法以及工巧等等技藝,她都很通達,希望你能夠接受她!她善於了解諸兵法,巧於判斷許多諍訟,能夠調和難於調理的事情,希望你能夠接受她!她的身體很清淨,使看見的人沒有感到厭惡滿足的,以自己的功德莊嚴自身,你應該接受她!眾生所有的禍患,她都善於了解其緣起,能夠針對其病而給予藥品,一切禍患都能夠消滅。閻浮提有無數種種不同的語言,甚至藝伎所發出的聲音,她無不通達。婦人所能學會的一切技能,此女都能夠知曉,並且她沒有一般女人所犯的過錯,希望你能夠接受她!她不嫉妒也不吝嗇,不貪婪也不忿恨,性格質直而溫柔,遠離諸粗獷之惡。對於尊貴者非常尊敬,奉事沒有違逆,樂於修習諸善行,她能夠隨順你。如果看見老人、病人以及貧窮受苦受難之人,無救無所依靠之人,她常常產生大慈愍之心。她常常觀想第一義,不求自己的利樂,只是希望有益於眾生,並且以此莊嚴自己的心。她的行住與坐臥,都沒有任何放逸;她的言說以及沈默的樣子,使看見的人都產生快樂。對於一切處都沒有染著之心,看見有功德之人,樂於觀想而沒有厭惡和滿足。她尊重善知識,樂於看見遠離惡法之人;她的心不躁動,先思考而後纔行動。她被福智所莊嚴,對於一切都沒有怨恨,是女人中最上等的,應該而適宜侍奉太子。』

「爾時,太子入香牙園已,告其妙德及善現言:『善女!我趣求阿耨多羅三藐三菩提,當於盡未來際無量劫,集一切智助道之法,修無邊菩薩行,淨一切波羅蜜,供養一切諸如來,護持一切諸佛教,嚴淨一切佛國土,當令一切如來種性不斷,當隨一切眾生種性而普成熟,當滅一切眾生生死苦置於究竟安樂處,當淨治一切眾生智慧眼,當修習一切菩薩所修行,當安住一切菩薩平等心,當成就一切菩薩所行地,當令一切眾生普歡喜;當舍一切物,盡未來際行檀波羅蜜,令一切眾生普得滿足,衣服飲食、妻妾男女、頭目手足,如是一切內外所有,悉當舍施,無所吝惜。當於爾時,汝或於我而作障難:施財物時,汝心吝惜;施男女時,汝心痛惱;割肢體時,汝心懮悶;舍汝出家,汝心悔恨。』

「爾時,太子即為妙德而說頌言:『哀愍眾生故,我發菩提心,當於無量劫,習行一切智。無量大劫中,淨修諸願海,入地及治障,悉經無量劫。三世諸佛所,學六波羅蜜,具足方便行,成就菩提道。十方垢穢剎,我當悉嚴淨;一切惡道難,我當令永出。我當以方便,廣度諸群生,令滅愚痴暗,住於佛智道。當供一切佛,當淨一切地,起大慈悲心,悉舍內外物。汝見來乞者,或生慳吝心;我心常樂施,汝勿違於我。若見我施頭,慎勿生懮惱;我今先語汝,令汝心堅固。乃至截手足,汝勿嫌乞者;汝今聞我語,應可諦思惟。男女所愛物,一切我皆舍;汝能順我心,我當成汝意。』

「爾時,童女白太子言:『敬奉來教。』即說頌言:

『無量劫海中,地獄火焚身;若能眷納我,甘心受此苦。無量受生處,碎身如微塵;若能眷納我,甘心受此苦。無量劫頂戴,廣大金剛山;若能眷納我,甘心受此苦。無量生死海,以我身肉施;汝得法王處,願令我亦然!若能眷納我,與我為主者,生生行施處,願常以我施!為愍眾生苦,而發菩提心;既已攝眾生,亦當攝受我。我不求豪富,不貪五欲樂,但為共行法,願以仁為主!紺青修廣眼,慈愍觀世間,不起染著心,必成菩薩道。太子所行處,地出眾寶華,必作轉輪王,願能眷納我!我曾夢見此,妙法菩提場,如來樹下坐,無量眾圍繞。我夢彼如來,身如真金山,以手摩我頂,寤已心歡喜。往昔眷屬天,名曰喜光明;彼天為我說,道場佛興世。我曾生是念:願見太子身。彼天報我言:汝今當得見。我昔所志願,於今悉成滿;唯願俱往詣,供養彼如來!』

「爾時,太子聞勝日身如來名,生大歡喜,願見彼佛,以五百摩尼寶散其女上,冠以妙藏光明寶冠,被以火焰摩尼寶衣。其女爾時,心不動搖,亦無喜相;但合掌恭敬,瞻仰太子,目不暫舍。

【章旨】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫。太子進入香牙園告訴童女及其童女之母自己修行佛法的志向,而妙德童女願意與太子一起修行並供養勝日身如來。

【語譯】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,繼續為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫:「這時,太子進入香牙園之後,告訴妙德童女以及善現:『善女!我追求阿耨多羅三藐三菩提,會在盡未來際無量劫集積一切智助道之法,修習無邊菩薩行,清淨一切波羅蜜,供養一切諸如來,護持一切諸佛的教誨,嚴淨一切佛的國土,當使一切如來種性不致斷絕,應當針對一切眾生種性而完全成熟,應當滅除一切眾生生死之苦而將其置於究竟安樂之處,應當淨治一切眾生智慧之眼,應當修習一切菩薩所修行的法門,應當安住於一切菩薩平等之心,應當成就一切菩薩所行之地,應當使一切眾生都完全歡喜;應當捨棄一切物品,盡未來際行布施波羅蜜,使一切眾生完全獲得滿足,衣服、飲食、妻妾男女、頭目手足,如此一切身內身外我所有的東西,都當做施捨的東西,無所吝惜。在這種情況下,你有可能為我製造障礙:當我施財物時,你心中吝惜;當我施男女時,你心痛惱;當我割肢體時,你心懮悶;當舍離你而出家時,你心悔恨。』

「這時,太子隨即為妙德童女而說頌言:(偈頌的語譯從略)

「這時,妙德童女對太子說:『我恭敬地遵奉您的教誨。』童女隨即說頌:『無量劫海中,在地獄被火焚身之苦;如果你能夠眷納我,我甘心受此苦。無量受生處,碎身就如同微塵;如果你能夠眷納我,我甘心受此苦。無量劫中頂戴廣大金剛山,你如果能夠眷納我,我甘心受此苦。無量生死海,我都以自己的身肉施捨;你獲得法王之位,希望我也如此!若能眷納我,與我一起生活,我願意生生做布施之事,願意讓你一直以我為布施物!為哀愍眾生之苦,你發菩提心;在已經攝客群生之後,也應當攝受我。我不求得豪富,不圖五欲之樂,只是希望一起修法,願意以道義為重!青色的修廣的眼睛,慈愍地觀看世間,不生起染著心,必定成就菩薩道。太子所行之處,地上生出許多寶花,以後必然作轉輪王,希望你能夠眷納我!我曾夢見這一場景,在妙法菩提道場,如來在樹下坐,有無量眾生圍繞。我夢見那位如來,身如同真金山,他以手撫摩著我的頭頂,我醒來後心中非常歡喜。過去有一位名為『喜光明』的眷屬天;那位天對我說,佛在道場興世。我曾產生這樣的念頭:希望看到太子身。那位天回答說:你會見到的。我昔日的理想,今日已經全部完滿地成就;只希望我們一起去拜訪供養那位如來!』

「這時,太子聽聞勝日身如來之名,產生大歡喜,希望看見那位佛,便以五百摩尼寶散播在其女身上,為其戴上妙藏光明寶冠,為其披上火焰摩尼寶衣。這時,那位童女心並不動搖,也沒有喜相;只是合掌恭敬,瞻仰太子,目光沒有片刻舍離。

「其母善現,於太子前而說頌言:

『此女極端正,功德莊嚴身;昔願奉太子,今意已滿足。持戒有智慧,具足諸功德;普於一切世,最勝無倫匹。此女蓮華生,種姓無譏醜,太子同行業,遠離一切過。此女身柔軟,猶如天繒纊;其手所觸摩,眾患悉除滅。毛孔出妙香,芬馨最無比;眾生若聞者,悉住於淨戒。身色如真金,端坐華台上;眾生若見者,離害具慈心。言音極柔軟,聽之無不喜;眾生若得聞,悉離諸惡業。心淨無瑕垢,遠離諸諂曲,稱心而發言,聞者皆歡喜。調柔具慚愧,恭敬於尊宿,無貪亦無誑,憐愍諸眾生。此女心不恃,色相及眷屬;但以清淨心,恭敬一切佛。』

「爾時,太子與妙德女及十千采女並其眷屬,出香牙園,詣法雲光明道場。至已下車,步進詣如來所。見佛身相端嚴寂靜,諸根調順,內外清淨,如大龍池無諸垢濁;皆生淨信,踴躍歡喜,頂禮佛足,繞無數匝。於時,太子及妙德女,各持五百妙寶蓮華供散彼佛。太子為佛造五百精舍,一一皆以香木所成,眾寶莊嚴,五百摩尼以為間錯。時,佛為說《普眼燈門修多羅》;聞是經已,於一切法中得三昧海,所謂:得普照一切佛願海三昧、普照三世藏三昧、現見一切佛道場三昧、普照一切眾生三昧、普照一切世間智燈三昧、普照一切眾生根智燈三昧、救護一切眾生光明雲三昧、普照一切眾生大明燈三昧、演一切佛*輪三昧、具足普賢清淨行三昧。時,妙德女得三昧,名『難勝海藏』,於阿耨多羅三藐三菩提永不退轉。

「時,彼太子與妙德女並其眷屬,頂禮佛足,繞無數匝,辭退還宮;詣父王所,拜跪畢已,奉白王言:『大王當知,勝日身如來出興於世,於此國內法雲光明菩提場中成等正覺,於今未久。』爾時,大王語太子言:『是誰為汝說如是事?天耶?人耶?』太子白言:『是此具足妙德女說。』時,王聞已,歡喜無量,譬如貧人得大伏藏,作如是念:『佛無上寶難可值遇,若得見佛,永斷一切惡道怖畏。佛如醫王,能治一切諸煩惱病,能救一切生死大苦;佛如導師,能令眾生至於究竟安隱住處。』作是念已,集諸小王、群臣、眷屬,及以剎利、婆羅門等一切大眾,便舍王位,授與太子;灌頂訖已,與萬人俱,往詣佛所;到已禮足,繞無數匝,並其眷屬悉皆退坐。

【章旨】妙德童女與其母親善現以及太子一起前往勝日身佛的住所拜見這位佛,並且聽聞勝日身佛說法。太子回宮將勝日身佛出世的訊息告訴給國王。國王便捨棄王位,將其讓與太子,自己與一萬名眷屬一起去拜見勝日身佛。

【語譯】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,繼續為其宣說自己獲得的「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫:「童女的母親善現站在太子前以頌體對太子說:『此女長相極其美麗,以功德莊嚴其身;她過去一直希望侍奉太子,現今終於實現了這一願望。她持戒而有智慧,具足諸功德;即使在一切世中,她也是最好而無與倫比的。此女是從蓮花中出生的,種姓高尚,太子與其在一起生活,可以遠離指責。此女的身體極其柔軟,猶如天然的錦緞;凡是其手所觸摩過的,許多禍患都會除滅。她的毛孔中發出妙香,芬馨最無比;眾生如果能夠聞到,都可以住於淨戒。她的身體的顏色如同真金之色,她端坐在花台上;眾生如果看見她,都遠離害人之心而且具有慈心。她說話的聲音極其溫柔,凡是聽到的人無不喜歡;眾生如果能夠聽見她的聲音,就可全部遠離諸惡業。她心淨而沒有瑕垢,遠離諸諂曲,她說話表里如一,聽到的人都很歡喜。她調和柔順懷有慚愧之心,對於尊宿大德懷有尊敬之心,她無貪也無誑,憐愍諸眾生。此女心中並不依恃其色相及眷屬;只是以清淨心,恭敬供養一切佛。』

「這時,太子與妙德女以及一萬名采女及其眷屬,走出香牙園,前往法雲光明道場。到了道場後,下車步行前往如來的住所。他們看見佛的身相端嚴寂靜,諸根調順,內外清淨,如大龍池沒有任何垢濁,便都產生了清淨的信仰,踴躍歡喜,頂禮佛足,在佛的周圍繞行無數圈。當時,太子及妙德女各持五百美妙的寶蓮華供養這位佛。太子為佛建造了五百精舍,每一精舍都是以香木製成,以許多珍寶莊嚴,有五百摩尼寶在其中交錯分布。這時,佛為這些眾生演說《普眼燈門修多羅》。聽完這部經之後,這些聽眾在一切法中獲得三昧海,所謂:獲得了普照一切佛願海三昧、普照三世藏三昧、現見一切佛道場三昧、普照一切眾生三昧、普照一切世間智燈三昧、普照一切眾生根智燈三昧、救護一切眾生光明雲三昧、普照一切眾生大明燈三昧、演一切佛*輪三昧、具足普賢清淨行三昧。這時,妙德女所獲得的三昧名叫『難勝海藏』,對於阿耨多羅三藐三菩提永不退轉。

「這時,那位太子與妙德女及其眷屬,頂禮佛足,在佛周圍繞行無數圈,然後告別辭退勝日身佛回到宮中。太子前往父王的住所,拜跪完畢之後,稟告父王說:『大王應當知道,勝日身如來出興於世,在此國內的法雲光明菩提場中成就等正覺,時間還不算太長。』這時,大王對太子說:『這是誰給你說?是天神說的嗎?是人說的嗎?』太子回答說:『這是此具足妙德女說的。』當時,大王聽到這話之後,歡喜無量,就如窮人獲得了埋於地下的寶藏一樣。國王這樣想道:『佛是無上寶,難於遇到,如果得以拜見佛,就會永遠斷絕一切惡道怖畏。佛就如同醫王,能夠醫治一切諸煩惱病,能夠拯救眾生的一切生死大苦;佛就如同導師,能使眾生達到究竟安隱的住處。』這樣想後,國王就召集諸小王、群臣、眷屬以及剎利、婆羅門等一切大眾,便捨去王位,將其授與太子;作完灌頂之後,國王就與萬人一起前往佛的住所;到了佛所在的道場禮拜了佛之後,在其佛的周圍繞行無數圈,然後與其眷屬都退到一邊坐了下來。

「爾時,如來觀察彼王及諸大眾,白毫相中放大光明,名『一切世間心燈』,普照十方無量世界,住於一切世主之前,示現如來不可思議大神通力,普令一切應受化者心得清淨。爾時,如來以不思議自在神力,現身超出一切世間,以圓滿音普為大眾說陀羅尼,名『一切法義離暗燈』,佛剎微塵數陀羅尼而為眷屬。彼王聞已,即時獲得大智光明;其眾會中,有閻浮提微塵數菩薩,俱時證得此陀羅尼;六十萬那由他人,盡諸有漏①,心得解脫;十千眾生,遠塵離垢,得法眼淨;無量眾生,發菩提心。時,佛又以不思議力廣現神變,普於十方無量世界演三乘法化度眾生。

「時,彼父王作如是念:『我若在家,不能證得如是妙法;若於佛所出家學道,即當成就。』作是念已,前白佛言:『願得從佛出家修學!』佛言:『隨意,宜自知時。』時,財主王與十千人,皆於佛所同時出家。未久之間,悉得成就一切法義離暗燈陀羅尼,亦得如上諸三昧門,又得菩薩十神通門,又得菩薩無邊辯才,又得菩薩無礙淨身,往詣十方諸如來所聽受其法,為大法師演說妙法;復以神力徧十方剎,隨眾生心而為現身,贊佛出現,說佛本行,示佛本緣,稱揚如來自在神力,護持於佛所說教法。

「爾時,太子於十五日在正殿上,采女圍繞,七寶自至。一者,輪寶,名『無礙行』;二者,象寶,名『金剛身』;三者,馬寶,名『迅疾風』;四者,珠寶,名『日光藏』;五者,女寶,名『具妙德』;六,藏臣寶,名為『大財』;七,主兵寶,名『離垢眼』。七寶具足,為轉輪王,王閻浮提,正法治世,人民快樂。王有千子,端正勇健,能伏怨敵。其閻浮提中有八十王城,一一城中有五百僧坊①,一一僧坊立佛支提②,皆悉高廣,以眾妙寶而為校飾;一一王城皆請如來,以不思議眾妙供具而為供養。佛入城時,現大神力,令無量眾生種諸善根,無量眾生心得清淨,見佛歡喜,發菩提意,起大悲心,利益眾生,勤修佛法,入真實義,住於法性,了法平等,獲三世智,等觀三世,知一切佛出興次第,說種種法攝取眾生,發菩薩願,入菩薩道,知如來法,成就法海,能普現身徧一切剎,知眾生根及其性慾③,令其發起一切智願。

【章旨】那位父王因為聽聞佛的說法而發心出家,而那位太子則因七寶自然具足而成為轉輪聖王。

【注釋】①有漏:與「無漏」一起構成一組概念。「漏」為「流失」、「漏洩」之意,為「煩惱」的異名。人類由於煩惱所產生之過失、苦果,使人在迷妄,的世界中流轉不停,難以脫離生死苦海,故稱為「有漏」;若達到斷滅煩惱之境界,則稱為「無漏」。

②僧坊:又作「僧房」,指僧尼所住之坊舍,一般多指弘揚戒律的專門之道場為僧坊,其制度與其他寺院不同。

③佛支提:又作「支帝」、「枝提」、「制多」、「制底」、「制底耶」,為積集之義。釋尊荼毗時,曾積聚香柴而成大積,此為「支提」一名之起因,其後在佛陀靈跡等上堆積磚土而營造的建築就叫「支提」。又言世尊無量之福德積集於此,故舉凡塔廟、靈廟、廟、方墳等,皆稱「支提」。依《摩訶僧祇律》之說,有舍利者為「塔」,無舍利者為「支提」。

③性慾:指個人由其本身的素質、本性而產生的各種想法與意志。性,指過去之習性;欲,指現在之樂欲。

【語譯】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,繼續為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫:「這時,如來觀察那位國王以及諸大眾,其白毫相中放出大光明,名『一切世間心燈』,普照十方無量世界,住在一切世主之前,示現出如來不可思議的大神通力,完全使一切應受化者之心得到清淨。這時,如來以不思議的自在神力,顯現出超出一切世間眾生的身體,以圓滿的聲音完全為大眾說名為『一切法義離暗燈』的陀羅尼,佛土微塵數陀羅尼為其眷屬。那位王聽聞之後,立即獲得大智光明;其眾會中,有閻浮提微塵數菩薩,也同時證得這一陀羅尼;六十萬那由他的人,都遠離諸有漏法,心中獲得解脫;一萬名眾生,遠塵離垢,獲得法眼的清淨;無量眾生,發菩提心。當時,佛又以不思議力廣現神變,完全在十方無量世界演說三乘法而化度眾生。

「這時,那位父王又這樣想:『我如果在家,就不能證得如此妙法;如果在佛所出家學道,立即就可成就。』這樣想著,他上前對佛說:『希望得以跟從佛而出家修學!』佛說:『可以隨你的意,應該知道這就是時機。』當時,國王與一萬人,都在佛的所在同時出家。沒有多長時間,都獲得成就一切法義遠離暗燈陀羅尼,也獲得了如上諸三昧門,又獲得了菩薩十神通門,又獲得了菩薩無邊辯才,又獲得了菩薩無礙淨身,前往十方諸如來所聽受其法,為大法師演說妙法;又以神力徧十方國土,隨眾生之心而為其現身,稱讚佛的出現,演說佛的本行,顯示佛的本緣,稱揚如來的自在神力,護持佛所說的教法。

「這時,太子於十五日在正殿上,由采女圍繞,七寶自然出現。第一為名叫『無礙行』的輪寶;第二為名叫『金剛身』的象寶;第三為名叫『迅疾風』的馬寶;第四為名叫『日光藏』的珠寶;第五為名『具妙德』的女寶;第六為名叫『大財』的藏臣寶;第七為名叫『離垢眼』的主兵寶。凡是七寶具足的就是轉輪王,在閻浮提稱王,以正法治世,人民快樂。王有一千名兒子,都端正勇健,能伏怨敵。其閻浮提中有八十座王城,每一城中都有五百僧坊,每一僧坊都建立起佛支提,都很高廣,以許多珍貴的寶物作為裝飾;每一王城都來邀請如來,以不思議眾妙供具作為佛的供養。佛進入城時,顯現出大神力,使無量眾生種植下善根,無量眾生由此獲得清淨,看見佛很歡喜,發菩提意,生起大悲心,利益眾生,勤修佛法,進入真實義,住於法性,了知諸法平等,獲得三世智慧,等觀三世,知曉一切佛的出興次第,演說種種法而攝取眾生,發菩薩願,進入菩薩道,知曉如來法,成就法海,能夠完全顯現出身體而徧一切國土,知曉眾生之根及其本來之欲想,使其發起一切智願。

「佛子!於汝意云何?彼時太子得輪王位供養佛者,豈異人乎?今釋迦牟尼佛是也。財主王者,寶華佛是。其寶華佛,現在東方過世界海微塵數佛剎有世界海,名『現法界虛空影像雲』,中有世界種,名『普現三世影摩尼王』,彼世界種中有世界,名『圓滿光』,中有道場,名『現一切世主身』,寶華如來於此成阿耨多羅三藐三菩提,不可說佛剎微塵數諸菩薩眾前後圍繞而為說法。寶華如來往昔修行菩薩道時,淨此世界海;其世界海中去、來、今佛出興世者,皆是寶華如來為菩薩時教化令發阿耨多羅三藐三菩提心。彼時女母善現者,今我母善目是。其王眷屬,今如來所眾會是也,皆具修行普賢諸行成滿大願,雖恆在此眾會道場而能普現一切世間,住諸菩薩平等三昧,常得現見一切諸佛,一切如來以等虛空妙音聲雲演正*輪悉能聽受,於一切法悉得自在,名稱普聞諸佛國土,普詣一切道場之所,普現一切眾生之前,隨其所應教化調伏,盡未來劫修菩薩道恆無間斷,成滿普賢廣大誓願。

「佛子!其妙德女與威德主轉輪聖王以四事供養①勝日身如來者,我身是也。彼佛滅後,其世界中,六十億百千那由他佛出興於世,我皆與王承事供養。其第一佛名『清淨身』,次名『一切智月光明身』,次名『閻浮檀金光明王』,次名『諸相莊嚴身』,次名『妙月光』,次名『智觀幢』,次名『大智光』,次名『金剛那羅延精進』,次名『智力無能勝』,次名『普安詳智』,次名『離垢勝智雲』,次名『師子智光明』,次名『光明髻』,次名『功德光明幢』,次名『智日幢』,次名『寶蓮華開敷身』,次名『福德嚴淨光』,次名『智焰雲』,次名『普照月』,次名『莊嚴蓋妙音聲』,次名『師子勇猛智光明』,次名『法界月』,次名『現虛空影像開悟眾生心』,次名『恆嗅寂滅香』,次名『普震寂靜音』,次名『甘露山』,次名『法海音』,次名『堅固網』,次名『佛影髻』,次名『月光毫』,次名『辯才口』,次名『覺華智』,次名『寶焰山』,次名『功德星』,次名『寶月幢』,次名『三昧身』,次名『寶光王』,次名『普智行』,次名『焰海燈』,次名『離垢法音王』,次名『無比德名稱幢』,次名『修臂』,次名『本願清淨月』,次名『照義燈』,次名『深遠音』,次名『毗盧遮那勝藏王』,次名『諸乘幢』;次名『法海妙蓮華』。佛子!彼劫中,有如是等六十億百千那由他佛出興於世,我皆親近承事供養。

「其最後佛,名『廣大解』,於彼佛所,得淨智眼。爾時,彼佛入城教化。我為王妃,與王禮覲,以眾妙物而為供養,於其佛所聞說『出生一切如來燈法門』,即時獲得『觀察一切菩薩三昧海境界解脫』。佛子!我得此解脫已,與菩薩於佛剎微塵數劫勤加修習,於佛剎微塵數劫中承事供養無量諸佛;或於一劫承事一佛,或二、或三、或不可說,或值佛剎微塵數佛,悉皆親近承事供養,而未能知『菩薩之身形量色貌及其身業心行智慧三昧境界』。

【章旨】瞿波釋種女告訴善財童子,那位供養勝日身如來的妙德女,就是其前身,其因供養此劫中的最後一位佛,並且聽聞其說「出生一切如來燈法門」,立即獲得「觀察一切菩薩三昧海境界解脫」境界。

【注釋】①四事供養:指供給資養佛、僧等日常生活所需的四種物品。四事,指衣服、飲食、臥具、醫藥,或指衣服、飲食、湯藥、房舍等。

【語譯】瞿波釋種女繼續應善財童子的請求,繼續為其宣說自己獲得「觀察一切菩薩三昧海解脫門」的機緣與時間久暫:「佛子!你如何看待這一過程呢?那時獲得輪王位並且供養佛的太子難道是別人嗎?他就是現今的釋迦牟尼佛啊!財主國王就是現今的寶華佛。這位寶華佛在現在東方過世界海微塵數佛土有一處名為『現法界虛空影像雲』的世界海中,此世界海中有名為『普現三世影摩尼王』的世界種,此世界種中有一處名為『圓滿光』的世界,此世界中有一處名為『現一切世主身』的道場,寶華如來就在此成就阿耨多羅三藐三菩提,有不可說佛土微塵數的諸菩薩眾在其前後圍繞,寶華佛就為其說法。寶華如來往昔修行菩薩道時,清淨了此世界海;在此世界海中過去、未來、現在而出興於世的佛,都是寶華如來為菩薩時教化使其發阿耨多羅三藐三菩提心的結果。那位名為善現的母親,就是我的母親善目。其國王的眷屬,就是現今如來的眾會,都具修行普賢諸行成滿大願,即使在此眾會道場而能普現一切世間,住於諸菩薩平等三昧,常得拜見一切諸佛,一切如來以等虛空妙音聲雲演說的正*輪,他們都能夠聽受,對於一切法都獲得自在,名稱普聞諸佛國土,普徧前往一切道場之所,普徧顯現在一切眾生之前,隨其所應而教化調伏眾生,盡未來劫而修菩薩道永遠沒有間斷,成滿普賢廣大誓願。

「佛子!那位與威德主轉輪聖王一起以四事供養勝日身如來的妙德女,就是我的前身。那位佛寂滅之後,那世界之中,有六十億百千那由他佛出興於世,我都與國王承事供養。其第一佛名為『清淨身』,第二位佛名為『一切智月光明身』,第三位佛名為『閻浮檀金光明王』,第四位佛名為『諸相莊嚴身』,第五位佛名為『妙月光』,第六位佛名為『智觀幢』,第七位佛名為『大智光』,第八位佛名為『金剛那羅延精進』,第九位佛名為『智力無能勝』,第十位佛名為『普安詳智』,第十一位佛名為『離垢勝智雲』,第十二位佛名為『師子智光明』,第十三位佛名為『光明髻』,第十四位佛名為『功德光明幢』,第十五位佛名為『智日幢』,第十六位佛名為『寶蓮華開敷身』,第十七位佛名為『福德嚴淨光』,第十八位佛名為『智焰雲』,第十九位佛名為『普照月』,第二十位佛名為『莊嚴蓋妙音聲』,第二十一位佛名為『師子勇猛智光明』,第二十二位佛名為『法界月』,第二十三位佛名為『現虛空影像開悟眾生心』,第二十四位佛名為『恆嗅寂滅香』,第二十五位佛名為『普震寂靜音』,第二十六位佛名為『甘露山』,第二十七位佛名為『法海音』,第二十八位佛名為『堅固網』,第二十九位佛名為『佛影髻』,第三十位佛名為『月光毫』,第三十一位佛名為『辯才口』,第三十二位佛名為『覺華智』,第三十三位佛名為『寶焰山』,第三十四位佛名為『功德星』,第三十五位佛名為『寶月幢』,第三十六位佛名為『三昧身』,第三十七位佛名為『寶光王』,第三十八位佛名為『普智行』,第三十九位佛名為『焰海燈』,第四十位佛名為『離垢法音王』,第四十一位佛名為『無比德名稱幢』,第四十一位佛名為『修臂』,第四十二位佛名為『本願清淨月』,第四十三位佛名為『照義燈』,第四十四位佛名為『深遠音』,第四十五位佛名為『毗盧遮那勝藏王』,第四十六位佛名為『諸乘幢』;第四十七位佛名為『法海妙蓮華』。佛子!在那劫中,有如此等六十億百千那由他佛出興於世,我都親近承事供養。

「那一劫中的最後一位佛名為『廣大解』。我在那位佛的住所,獲得淨智之眼。那時,『廣大解』佛入城教化。我當時為王妃,與王一起禮覲這位佛,以許多美妙的物品作為供養,在其佛的住所聽聞其說『出生一切如來燈法門』,立即獲得觀察一切菩薩三昧海境界解脫。佛子!我獲得此解脫之後,與菩薩在佛土微塵數劫勤加修習,在佛土微塵數劫中承事供養無量諸佛;或在一劫承事一佛,或二、或三、或不可說數佛,或遇到佛土微塵數佛,都全部親近承事供養,但我卻未能知曉『菩薩之身形量、色貌及其身業、心行智慧三昧境界』。

「佛子!若有眾生,得見菩薩修菩提行,若疑若信;菩薩皆以世、出世間種種方便而攝取之,以為眷屬,令於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。佛子!我見彼佛得此解脫已,與菩薩於百佛剎微塵數劫而共修習;於其劫中,所有諸佛出興於世,我皆親近承事供養,聽所說法讀誦受持。於彼一切諸如來所,得此解脫種種法門,知種種三世,入種種剎海,見種種成正覺,入種種佛眾會,發菩薩種種大願,修菩薩種種妙行,得菩薩種種解脫,然未能知菩薩所得普賢解脫門。何以故?菩薩普賢解脫門,如太虛空,如眾生名,如三世海,如十方海,如法界海,無量無邊。佛子!菩薩普賢解脫門,與如來境界等。

「佛子!我於佛剎微塵數劫,觀菩薩身無有厭足。如多欲人男女集會,遞相愛染,起於無量妄想思覺。我亦如是,觀菩薩身一一毛孔,念念見無量無邊廣大世界種種安住、種種莊嚴、種種形狀,有種種山、種種地、種種雲、種種名、種種佛興、種種道場、種種眾會,演種種修多羅,說種種灌頂、種種諸乘、種種方便、種種清淨。又於菩薩一一毛孔,念念常見無邊佛海,坐種種道場,現種種神變,轉種種*輪,說種種修多羅,恆不斷絕。又於菩薩一一毛孔,見無邊眾生海種種住處、種種形貌、種種作業、種種諸根。又於菩薩一一毛孔,見三世諸菩薩無邊行門,所謂:無邊廣大願、無邊差別地、無邊波羅蜜、無邊往昔事、無邊大慈門、無邊大悲雲、無邊大喜心、無邊攝取眾生方便。

「佛子!我於佛剎微塵數劫,念念如是觀於菩薩一一毛孔,已所至處而不重至,已所見處而不重見,求其邊際竟不可得,乃至見彼悉達太子住於宮中、采女圍繞。我以解脫力,觀於菩薩一一毛孔,悉見三世法界中事。

【章旨】瞿波釋種女給善財童子說,儘管自己獲得了「觀察一切菩薩三昧海境界解脫」,並且多劫修證,但卻未知「普賢解脫」境界。因為此「普賢解脫」境界事理無邊,與諸佛境界相同。

【語譯】瞿波釋種女繼續給善財童子說:「佛子!如果有眾生得以看見菩薩修習菩薩行,有時懷疑有時相信;菩薩都以世間、出世間的種種方便而攝取這些眾生,作為自己的眷屬,使其於阿耨多羅三藐三菩提獲得不退轉。佛子!我因為看見『廣大解』佛而獲得此解脫境界之後,與菩薩在百佛土微塵數劫一起修習;在其劫之中,所有出興於世的諸佛,我都親近承事供養,聽其所說法並且讀誦受持。在彼一切諸如來的住所,獲得解脫的種種法門,知曉種種三世,進入種種剎海,看見種種成正覺的佛,進入種種佛的眾會,發菩薩種種大願,修習菩薩種種妙行,獲得菩薩種種解脫,但我仍然未能知曉菩薩所獲得的普賢解脫門。為什麼這樣呢?菩薩普賢解脫門,如同太虛空,如同眾生名,如同三世之海,如同十方海,如同法界海,無量無邊。佛子!菩薩普賢解脫門,與如來的境界相同。

「佛子!我在佛土微塵數劫,觀想菩薩之身從來沒有厭惡滿足。如同多欲男女的集會,遞相愛染,生起無量妄想的思覺。我也如此,觀菩薩身一一毛孔,念念見無量無邊廣大世界的種種安住、種種莊嚴、種種形狀,有種種山、種種地、種種雲、種種名、種種佛出世、種種道場、種種眾會,演說種種修多羅,演說種種灌頂、種種諸乘、種種方便、種種清淨。又在菩薩一一毛孔中,念念常見無邊佛海,坐於種種道場,顯現種種神變,旋轉種種*輪,演說種種修多羅,永遠不會斷絕。又從菩薩的每一毛孔之中,看見無邊眾生海種種住處、種種形貌、種種作業、種種諸根。又從菩薩一一毛孔,看見三世諸菩薩無邊行門。這些行門有:無邊廣大願、無邊差別地、無邊波羅蜜、無邊往昔事、無邊大慈門、無邊大悲雲、無邊大喜心、無邊攝取眾生方便。

「佛子!我在佛土微塵數劫,念念如此觀於菩薩一一毛孔,已經到達過的不再重來,已經看見之處而不再重見,追求其邊際竟然不可得,甚至看見那位悉達太子住於宮中、有采女圍繞。我以解脫力,觀於菩薩一一毛孔,完全看見三世法界中的事。

「佛子!我唯得此觀察菩薩三昧海解脫。如諸菩薩摩訶薩,究竟無量諸方便海,為一切眾生現隨類身①,為一切眾生說隨樂行,於一一毛孔現無邊色相海;知諸法性無性為性,知


分享好文,利人利己,功德無量!
相關文章:

即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。
惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。
請常念南無阿彌陀佛,一切重罪悉解脫!