宿命知之,則可羞可恥
天眼視之,則可笑可憐
宣化上人慈悲開示:
「鞭驢出血。誰知吾母之悲。牽豕就屠。焉識乃翁之痛。食其子而不知。文王尚爾。啖其親而未識。凡類皆然。當年恩愛。今作怨家。昔日寇讎。今成骨肉。昔為母而今為婦。舊是翁而新作夫。宿命知之。則可羞可恥。天眼視之。則可笑可憐。」
「鞭驢出血。誰知吾母之悲」:
把那個驢子打得出血了。這「誰」就是哪一個;哪一個人知道這個驢,本來就是前生他母親作的驢,在那兒哭得很厲害,悲痛得忍不住。那麼他也不知道,「牽豕就屠。焉識乃翁之痛」:牽著這個豬,用繩子綁上它到屠宰場去;在那兒被屠的時候,那個很痛苦的樣子。可是這個豬嘛,就是他的爸爸作的豬,他還不知道,拿了它去:「你吃得這麼胖嗎?殺了你再說!」可是他父親在那兒痛苦得很。
「食其子而不知。文王尚爾」:
這個文王,方才不是說把他圈到監獄裡,有人就說他有未卜先知。那麼這個人就故意試驗他,看看他倒是有沒有未卜先知,就把他兒子的肉給他拿去吃。那麼他看有肉,他就吃了。他吃這個肉是他兒子的肉。他若知道是他兒子的肉,他不會吃的。有人說他知道,他故意把它吃了,表示自己不知道。這不是的。他若知道,怎麼樣他也吃不下去的,所以這也都是定業。那麼就因為他不知道,所以就做錯了很多事。
我們人不知道,這個女人追男朋友,想不到那個男朋友是自己的爺爺,或者祖父,或者太爺爺、曾祖父,這都不一定的,或者是父親。可是她看他都是這麼年輕英俊,趕快去追,追、追到手裡,結果是個顛倒,就這樣子。所以這都是在那兒胡搞亂撞的。
文王尚爾,以文王這種的聰明睿智,這種有聖德的人,尚且不知道,「啖其親而未識。凡類皆然」:那麼我們凡夫俗子,都是一天吃我們父母的肉,吃我們祖先的肉,吃我們骨肉的肉,還都不知道呢!凡類皆然,都是這樣子,沒有一個逃出這種因果的。
「當年恩愛。今作怨家」:
以前本來恩恩愛愛,卿卿我我的,互相愛得要命要死,想不到原來他變牛,變馬了,就不是恩愛了。
變牛了,那麼現在又吃它肉了;吃它肉,它也生瞋恨:「好!你這個東西,你現在也一點對我不客氣,吃我的肉,將來我要啃你的骨頭!」
所以這就互相結了怨仇了,今作冤家。
「昔日寇讎。今成骨肉」:
以前那些個賊啊、土匪啊,現在變了六親眷屬了,骨肉了。
「昔為母而今為婦」:
前生是自己的母親,可是今生作自己的太太。你看!就是把這個臭皮囊換一換,那個靈魂還是一個;還是那個,可是就不認識了。
「舊是翁而新作夫」:
過去是她的父親,現在做了她的丈夫。她不以為怪,覺得這是很平常。所以你說這和畜生又有什麼分別呢?
「宿命知之。則可羞可恥」:
宿命,就是前生的這種因果。知之,你若知道這個情形的話,你說這怎麼能抬得起來頭?
「天眼視之。則可笑可憐」:
用天眼來觀察,既可笑又可憐哪!
恭錄自《勸發菩提心文》淺釋