第七節 《阿彌陀經》釋「念」為稱名念佛
接下來看《阿彌陀經》的解釋。
一、執持名號即稱名念佛
《阿彌陀經》之「聞說阿彌陀佛,執持名號」,亦是「稱名念佛」。
「執持名號」必須依善導大師的解釋才正確,而且乾淨利落。善導大師解釋「執持名號」就是「教念彌陀專復專」,也就是「一向專稱彌陀佛名」之稱名念佛。
另外,能夠明確解釋「執持名號」的,也可以用《觀經》「付囑文」,也就是「汝好持是語,持是語者,即是持無量壽佛名」。所以,《阿彌陀經》的「執持名號」,就是「持無量壽佛名」,也就是稱念南無阿彌陀佛。
再來看龍樹菩薩的《易行品》。龍樹菩薩說:「若人慾疾至,不退轉地者,應以恭敬心,執持稱名號。」「執持稱名號」這五個字也是在解釋《觀經》「付囑文」以及《阿彌陀經》「執持名號」核心之文,也就是往生正因之文。
「執持名號」如果再進一步解釋的話,就是「念念不捨」,也就是善導大師所講的「念念相續,畢命為期」,亦即「平生之機,上盡一形;臨終之機,下至十聲,乃至一聲、一念」的念佛。
二、聞已思惟,繫念不亂
有關「執持名號」,以上引用的是鳩摩羅什大師所翻譯的版本,玄奘大師是怎麼翻譯的呢?
得聞如是無量壽佛無量無邊不可思議功德名號,聞已思惟,若一日夜,或二,或三,或四,或五,或六,或七,繫念不亂。
「聞已思惟,繫念不亂」是就意業,也就是說,在心中思惟這句名號,銘記這句名號在心中而不忘,專一地,無二心地。這樣看來,似乎與鳩摩羅什大師所翻譯的不一樣,而與善導大師的解釋也略有差距。這是因為「聞已思惟,繫念不亂」是就「若一日夜,若七日夜」來講的,也就是從少向多,少指心中只起那麼一念的念佛,來顯示如果從少向多的話,就會口中稱念南無阿彌陀佛。亦即如果是平生之機,當然是稱念佛名最容易,而且稱念佛名就能領取整個阿彌陀佛因跟果的功德。
蕅益大師也說:
六字洪名真法界,不須方便自橫超。
只要掌握這句名號,就掌握了彌陀的全部。
短暫憶念、默念等皆是「乃至」
我們平常以稱名念佛為主,那睡覺也必須張嘴念嗎?不需要,只要在心中默念佛號就可以;或者生病、體力較虛弱的時候,那時若無法張開嘴巴念,那就在心中思惟憶念;甚至臨終的時候,嘴巴都僵硬了,只剩下意識,那就用意識去思惟憶念;或者這個人從來都沒有學佛念佛,到了臨終才遇到善知識關懷,告訴他「只要念佛就能往生」,這個時候他嘴巴僵硬了,口業的功能沒有了,只剩下意業,而且快斷氣了,他連念南無阿彌陀佛六個字的時間也沒有,就只這麼一剎那的繫念,他就斷氣了,也照樣往生。這就是經文所講的「聞已思惟,繫念不亂」。
所以,稱名念佛,跟短暫的憶念,以及意業的默念,是有長短的關係。也就是說,包含平生、臨終,這其實也就是第十八願所講的「乃至十念」的「乃至」。