作者:尊者法救維只難
前言
《法句經》
尊者法救(撰)維只難(譯)
《法句經》(梵文Dharmapada),是從佛經中錄出的偈頌集。法救尊者是公元一世紀的北印度人,他重新整理古來傳誦的佛祖法句,編集出新的《法句經》。
法句,或譯法跡。法,是佛弟子所行與所證的。跡,是形跡,足跡。依足跡去尋求,可以得知所到的地方。引申此義,聚集多「名」,能因此而圓滿的詮表意義,即為句(此如中國所說的「筌蹄」)。
《法句經》心意品第十一(原文)
十有二章。心意品者。說意精神雖空無形造作無竭。
意使作狗難護難禁慧正其本
其明乃大輕躁難持唯欲是從
制意為善自調則寧意微難見
隨欲而行慧常自護能守即安
獨行遠逝覆藏無形損意近道
魔系乃解心無住息亦不知法
迷於世事無有正智念無適止
不絕無邊福能遏惡覺者為賢
佛說心法雖微非真當覺逸意
莫隨放心見法最安所願得成
慧護微意斷苦因緣有身不久
皆當歸土形壞神去寄住何貪
心豫造處往來無端念多邪僻
自為招惡是意自造非父母為
可勉向正為福勿回藏六如龜
防意如城慧與魔戰勝則無患
《法句經》心意品第十一譯文及解讀
【譯文】
心意品的大意是講:人的意識精神雖然空洞而無可感的形相,但其創造力是用之不盡,取之不竭。
意識的流變瞬息萬狀,難以護守難以禁持:只有智慧端正其根其本,(如是)意識的本初光輝便可大放光明。(一)
輕窕浮躁難以持戒,就會隨順欲望的驅使、操縱;制伏自己的(流動)意識便是善,自我調節心意則可以安寧。(二)
意識微妙難以窺見,它常追隨欲望行動:智慧之人常常可以自護其心,能夠堅守戒律即是安樂。(三)
(思識這種東西)獨自行走遠方,躲藏起來無影無蹤;減少意識(干擾)便可接近大道,魔力的繩縛便可解脫。(四)
心(意)從無停息之時,也不知道佛法(的精義):沈迷於世俗的事務之中,將會缺少智慧。(五)
(心)念從無停留處所,連綿不斷無邊無際;福氣可以遏止惡(念),明白此理之人便可成為賢人。(六)
佛認為心這一東西,即使微妙難測但不是「真實相」:應當時時警覺放逸之意,切莫隨順放(盪)的心(靈)。(七)
(能夠)看到佛法(精義)最為平安,其所想要的終會有成;智慧可以守護微妙難測之意識,斬斷塵世之苦的各種因緣。(八)
現世存有之身皆難永久,都會相繼命歸黃泉:形體壞死神識遠離,暫時寄住(之生命)何值貪戀?(九)
心(念)預設創造的各種虛相,來來往往渾無端涯:(意)念太多又且邪惡偏僻,(必將)自我招來禍患。(十)
這種意念(是)自我創造(的),絕非父母所生:芸芸眾生自可努力朝向正途,修煉福(份)絕不回頭。(十一)
深藏六根猶如靈龜縮頭,謹防(無端)意識猶如固守城(門)。智慧與魔力交戰,(若能)戰勝(魔力)則人生沒有禍患。(十二)
【原典】
心意品第十一有十二章
心意品者,說意精神,雖空無形,造作無竭。
意使作猗①,難護難禁。慧正其本,其明乃大。(一)
輕躁難持,唯欲是從。制意為善,自調則寧。(二)
意微難見,隨欲而行。慧常自護,能守即安。(三)
獨行遠逝,寢藏無形。損意近道,魔系②乃解。(四)
心無住息③,亦不知法;迷於世事,無有正智。(五)
念無適止,不絕無邊。福能遏④惡,觀者⑤為賢。(六)
佛說心法,雖微非真。當覺逸意,莫隨放心⑥。(七)
見法最安,所願得成。慧護微意,斷苦因緣⑦。(八)
有身不久,皆當歸土。形壞神去,寄住⑧何貪?(九)
心豫⑨造處,往來無端,念多邪僻,自為招患。(十)
是意自造,非父母為;可勉⑩向正,為福勿回。(十一)
藏六如龜⑾,防意如城,慧與魔戰,勝則無患。(十二)
【注釋】
①猗:通狗,變化無常之意。
②魔系:魔力猶如繩索,牽引人的意志,故曰魔系。
③住息:停止。
④遏:止、阻止。
⑤觀者:看清福能止惡之人,承上文。
⑥放心:放逸之心、失去規約之心。
⑦因緣:事物或事件產生的原因和條件。因,原因;緣,緣起。
⑧寄住:佛教把現世看作是無常界,只有彼岸永恆,故人生在世便被佛教看作是「寄住」。
⑨豫:通預,事先構想。
⑩勉:努力。
⑾藏六如龜:六,指人的六根,眼耳鼻舌身意,這六根是引起災禍的根源,故要深藏不露,如龜縮頭在殼,外物無所傷害。