文鈔原文:
臥室若不潔,可將佛像供於淨室,日請來熟視一二次,則心中便可作憶念矣。念佛雖貴至誠清潔,然病人做不到,但心存至誠默念,或出聲念,功德仍是一樣。以佛慈廣大,如父母於兒女病苦時,則不以平常之儀式見責,而且為其撫摩身體,洗濯污穢。若兒女病好,猶然令父母同彼病時一樣伺候,則當被雷打。閣下何得謂臥床默念,恐有罪過乎。即無病人,睡時尚宜默念,況病人乎。
——《印光法師文鈔》?復裘佩卿居士書二
白話譯文:
臥室如果不潔淨,可以將佛像供在乾淨的室中,每天請過來,熟悉仰視一二次,那麼心中就可以作憶念了。念佛雖然貴在至誠清潔,然而病人做不到,只要心中存有至誠,默念佛號,或者出聲念,功德還是一樣。因為佛慈廣大,如同父母在兒女病苦之時,就不會以平常的儀式來責備,而且為兒女撫摩身體,洗濯污穢。如果兒女病好了,還是要父母同他生病的時候一樣伺候,就應當被雷打。閣下你怎麼會認為臥床默念,恐怕有罪過呢?即使沒有病的人,睡覺時尚且應該默念佛號,何況是病人呢?
——如誠法師譯