第一節愚人食鹽喻
昔有愚人,至於他家,主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。
既得鹽美,便自念言:"所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?
愚人無智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。
譬彼外道,聞節飲食可以得道,即便斷食。或經七日,或十五日,徒自困難,無益於道。
如彼愚人,以鹽美故,而空食之,至令口爽,此亦復爾。
白話譯文如下:
愚人食鹽喻
過去有一個愚蠢的人,到別人家去作客。主人留他吃飯,他嫌菜餚太淡,味道不足。主人知道後,就在他菜里添了一點鹽。
他感到菜的味道好多了,就自言自語道:"這味道所以這樣美,是因為有鹽的緣故。加了這一點尚且味道鮮美,如果再多加些豈不更好!"這個無知而沒有頭腦的人,便空口吃起鹽來。結果吃得口乾舌苦,反而使他自己痛苦。
這就像外道中的那些人一樣,聽說節制飲食對修行有好處,於是就繼絕飲食。有的經過七天,有的經過十五天,白白地受一番飢餓的困苦,絲毫沒有增加一點道行,把自己的身體弄得疲憊不堪,並沒有證得真道。就像那個蠢人一樣,以為可以增加美味,於是空口吃鹽,以至於口乾舌苦,這也是一樣。